Молись, чтобы потом ты не прокляла тот день, когда узнала, что Айвен МакТирнан вернулся. Я вот уже проклинаю.
– Луиза, пожалуйста! – взмолилась Анна.
– Хорошо-хорошо, – отступила Луиза. – Но ты должна знать, что я думаю по поводу твоего женишка.
– Предлагаю первую заповедь новой жизни: мы не говорим об Айвене МакТирнане. Давай просто сделаем вид, что мы его не знаем.
– Это легко. Я же действительно с ним не встречалась.
– Да, это правда. Кстати, кое-что хорошее Айвен все же сделал.
– Например?
– Если бы он не отправился в Крым, мы бы с тобой не познакомились.
– А ведь и верно… – Луиза попробовала мороженое и зажмурилась от удовольствия. – Так, – спохватилась она. – Вернемся к тому, что мы не говорим о МакТирнане.
– Именно.
Луиза вернулась к поеданию мороженого, но Анна по лицу подруги видела, что разговор еще не закончен.
– Знаешь, – не выдержала Луиза, – а мне почему-то стало любопытно. Можешь меня проклясть, но мне захотелось увидеть МакТирнана во плоти, так сказать.
– Луиза, будь же последовательной! Это ты утащила меня в Лондон, убедила, что так будет лучше…
– Я просто хочу, чтобы ты развеялась. Ты же сама сказала, что желаешь начать новую жизнь, без своего блудного жениха.
– Последнее не совсем верно. Я бы предпочла начать новую жизнь с Айвеном, но, кажется, судьба не намерена предоставить мне такого шанса.
– Вот поэтому и не надо резать хвост по частям. Делай что должен – и будь что будет.
– Если бы это было так просто. Вчера, сообщив брату и матушке, что Айвен вернулся, я ожидала чего угодно, только не того, что получила. Ты ведь знаешь, что они много лет пытались выдать меня замуж, несмотря на мое полное нежелание. Остановило их только наше пошатнувшееся материальное положение. То есть оно не их остановило, а оттолкнуло потенциальных женихов. И вот теперь, когда появился, можно сказать, последний шанс… Они никак не прореагировали. Просто никак. «Решай сама, Анна». И это все.
Луиза покачала головой.
– А я полагала, что Джексом сразу же ухватится за шанс выдать тебя замуж.
– Если ты помнишь, именно он воспрепятствовал нашей с Айвеном свадьбе.
– Все меняется. Теперь-то, могу побиться об заклад, Джексом согласен на любого кандидата, лишь бы сбыть тебя с рук.
– Да, тут ты права. Об этом я как-то не подумала. – Анна поковырялась ложечкой в уже начавшем таять мороженом. – Это может стать проблемой. Если мой брат начнет суетиться по этому поводу, все усложнится. Я бы предпочла оказаться на другом конце света в тот прекрасный день, когда эти двое встретятся лицом к лицу. Джексом, конечно, не размазня, но… В общем, в теперешних обстоятельствах я ставлю на Айвена.
– Ты лучше подумай вот о чем: если родственники начнут подталкивать тебя к браку с МакТирнаном, а ты к тому времени окончательно убедишься в том, что это тебя больше не прельщает, как ты сможешь объяснить свой отказ?
Анна задумалась всего на мгновение, а потом решительно махнула рукой.
– Никак. Просто не буду ничего объяснять. И сомневаюсь, что матушка и Джексом отправятся за объяснениями к Айвену.
– Это точно. Но есть еще кое-что. А если МакТирнан решит разыграть эту карту?
– То есть?
– Если он вотрется в доверие к леди Присцилле, убедит Джексома выступить единым фронтом?
– Айвен с Джексомом? Скорее луна упадет на землю!
– Да? Давай-ка обдумаем все внимательно: МакТирнан, ты говоришь, богат – твоему брату выгоден богатый жених; Айвену достаточно и твоего сопротивления, зачем еще наживать проблем – вот и повод заключить по меньшей мере договор о ненападении с Джексомом, а еще лучше – действовать сообща.
– Все это имело бы смысл, если бы Айвен хотел меня вернуть. А я в этом совершенно не уверена.
– Не обманывай себя. Ты совершенно уверена, что он захочет. Я не знаю, почему ты так в этом уверена, но я же вижу, что ты готовишься к битве. Узнаю это выражение лица. Ты знаешь, что он придет за тобой, – и ты будешь сопротивляться.
– Да. Я буду сопротивляться. Но самое грустное то, что это не борьба с ним. Это борьба с самой собой.
– Я ведь говорила, что ты многое упустила, – попеняла Луиза, когда подруга поделилась с нею своими ощущениями. – Подожди, через три дня будет бал у графа Тремейна, тогда ты действительно поймешь, что такое настоящее великосветское событие.
– Буду рада увидеть графа где-нибудь в обстановке, отличной от нашей гостиной. Я начинаю думать, что он – просто предмет мебели этой самой гостиной. Пару раз я даже его не заметила. Он вообще дома-то бывает?
– Изредка, насколько я слышала. В его особняк на сезон прибыло все многочисленное семейство: трое детей, семь внуков… Неудивительно, что он предпочитает вашу гостиную.
– Неудивительно, что матушка предпочитает не принимать его предложения. Она не так уж молода, чтобы вынести всех этих родственничков.
– О, леди Присцилла, конечно, не намерена поступаться ни единой частичкой своего благополучия и удобства.
– Будь уверена.
Леди Присцилла спустилась к завтраку, что было удивительно. Видимо, граф Тремейн все же вернулся в родное гнездо, чтобы подготовить грядущий бал.
– Что-нибудь интересное, милая? – поинтересовалась вдовствующая баронесса.
– С десяток карточек от полных незнакомцев. И, как я вижу, еще и букеты принесли. – Анна только что заметила несколько ваз с прелестными цветами.
– О, это Лондон, дорогая. Вся страна съезжается сюда, чтобы уладить матримониальные дела, пообщаться, себя показать и на других посмотреть.
– И эти десять мужчин желают посмотреть на меня поближе?
– Да, милая. – Леди Присцилла пожала плечами. – Ты так не хотела отвлекаться от лорда МакТирнана, что никогда не давала им шанса даже просто приблизиться. Все эти цветы, карточки, просьбы разрешить нанести визит или сопроводить тебя на прогулке в парке – так мужчины стараются привлечь твое внимание, познакомиться поближе, попытаться понять, есть ли у вас общие интересы… Это – обычные отношения мужчин и женщин. Знакомиться, влюбляться, сплетничать, искать пару, жениться.
– Мама, мне двадцать восемь лет. У меня нет денег. Эти мужчины, – Анна помахала в воздухе стопкой карточек, – почему они присылают мне цветы и приглашения?
– Во-первых, ты – новое лицо, незнакомка. А это интригует. А во-вторых… – Леди Присцилла встала из-за стола и протянула дочери руку. – Пойдем со мной, я тебе кое-что покажу.
Анна послушно встала и последовала за матерью в малую гостиную. Леди Присцилла остановилась перед большим зеркалом и жестом пригласила дочь встать рядом.
– Во-вторых, ты красива, а это многого стоит.
Анна посмотрела в зеркало, повинуясь жесту леди Присциллы. Что ж, следует признать, что, сделавшись старше, она стала действительно красавицей. Если в юности Анна мало походила на свою мать, признанную красотку, к ногам которой снопами падали мужчины, то сейчас – сейчас сходство стало явным и неоспоримым. Анна всегда думала, что красота матери досталась только Джексому, ей же – ум и характер отца. Но отражение в зеркале говорило об ином. Конечно, леди Присцилла была брюнеткой, а Анна – блондинкой, однако это оказалось единственным различием. А в остальном – налицо полное семейное сходство: стройный стан, почти нереально тонкая талия, точеные руки и плечи, довольно пышное декольте, нежная кожа (даже леди Присцилла все еще не утратила свежести, что сулило и Анне долгие годы красоты), яркие серые глаза, красиво очерченные рот и подбородок, прямой нос с лишь чуточку вздернутым кончиком, что скорее придавало облику пикантность, чем портило.