Верю тебе - Марта Шилдз 22 стр.


— Ты имеешь в виду повседневную жизнь. Садоводство. Кулинария.

Убранство дома.

— Совершенно верно. Мы будем публиковать старинные советы

садоводам. Какие цветы выращивали южане сто лет назад. Что они

готовили. Как они готовили. Какую мебель производили и покупали. И

увяжем это с сегодняшним днем.

Эмма откинулась в кресле.

— Такой журнал будут раскупать, как пиво на бейсбольных

матчах.

Раф улыбнулся. Ее предсказания значили для него больше, чем

все доклады специалистов по рынкам сбыта.

— Будем надеяться.

— Ты гений.

Раф почувствовал, как растет в собственных глазах.

— Я просто изучил рынок.

— Но это твоя идея.

Он пожал плечами и взял её за руку. Сразу пошли воспоминания:

как они работали вместе, как она помогала ему.

— Мы были отличной командой. — Он внимательно посмотрел в её

красивое лицо, в настороженные глаза. — И продолжаем быть.

— Не надо.

— Что не надо? Она вырвала руку.

— Не смотри на меня так.

— А как я смотрю на тебя?

— Как.., как… — Краска залила ей щеки. — Как будто ты хочешь

поцеловать меня.

— Хочу.

Эмма резко встала.

— Ты согласился, чтобы наши отношения не выходили за рамки

чисто деловых.

— Да, согласился… — Он взъерошил волосы. — Но я не могу

прекратить смотреть на тебя так, будто я тебя хочу… Потому что я

тебя действительно хочу.

— Раф, я…

— Я все знаю. — Он с грохотом задвинул стул под письменный

стол. — Я должен ждать, когда ты прикоснешься ко мне. Я забыл,

прости. Этого больше не произойдет.

— Ты и раньше так говорил. Лицо у него стало напряженным.

— Неужели мое прикосновение настолько противно?

По её лицу он понял, что она не могла ответить «да» и не

скажет «нет».

— Эмма…

— Нет! — Она попятилась от него. — Я не могу так работать,

Раф.

— Ты права. — Он снова выдвинул стул и решительно сел на

него. — Прости. Клянусь, что больше не дотронусь до тебя. С этого

момента я буду ждать, пока ты сама прикоснешься ко мне.

Кажется, она немного успокоилась.

— Ты имеешь в виду, чтобы пробудить твои воспоминания.

— Ну, разумеется.

Раф поставил машину у соседнего входа: его обычное место

перед домом было занято несколькими большими автофургонами.

Эмма и Сильвия стояли во дворе и разговаривали с крупным

мужчиной в джинсах и рубашке с короткими рукавами.

Раф взглянул на часы: четверть третьего. Что это Эмма дома

так рано в пятницу?

Он вылез из машины и увидел надпись на борту одного из

автофургонов: «Городская кровельная компания». Наконец-то явились.

Всю неделю обещали приехать.

Идя по дорожке, Раф заметил некоторое смущение на лице у

Сильвии, наигранное удивление на лице у кровельщика и

настороженное выражение лица Эммы.

Первой Рафа заметила Сильвия. Лицо у неё просветлело.

— О, слава Богу, Раф приехал. Это человек, который оплачивает

ремонт, — обратилась она к кровельщику. — Он поймет.

Раф действительно сразу все понял. Этот прохиндей готов был

nal`msr| двух неопытных женщин, получи он хотя бы малейший шанс.

— Рад, что вы подъехали, мистер Джонсон. — Кровельщик

представился как Дэннис Форд. — Может быть, вы поймете то, что я

пытаюсь втолковать этой дамочке? Нам придется…

— У вас сложилось неверное впечатление, мистер Форд, —

прервал его Раф. — Я всего-навсего квартиросъемщик. Эти дамы —

владелицы дома. С одной из них — Эммой — вам и придется иметь

дело.

— Но, Раф! — Сильвия положила ладонь ему на руку. — Вы,

мужчины, гораздо лучше разбираетесь в подобных вещах.

Раф поднял брови. Сильвия, конечно, была очень милой, но

иногда он понимал, почему она так раздражает Эмму. Он потрепал

Сильвию по руке.

— Эмма — умная женщина, Сильвия. Она в состоянии понять, о

чем говорит мистер Форд. — Он повернулся и многозначительно

посмотрел на кровельщика. — Если этот человек, конечно, говорит на

английском языке. Если она не поймет, я думаю, вам придется просто

пригласить другого кровельщика.

Глаза у мистера Форда сузились.

— Это твои деньги, Раф, — неохотно сказала Эмма.

Он покачал головой.

— Это цена аренды, помнишь? Твоя крыша в обмен на крышу над

моей головой.

Эмма посмотрела на него так, словно впервые увидела.

— С вашего позволения, я пойду поиграю в мяч с моим… — Раф

чуть было не сказал: «Сыном». — С моими маленькими друзьями. Если

понадобится моя помощь, позовите меня. Мы будем на заднем дворе.

Идя к крыльцу, он чувствовал на своей спине испепеляющий

взгляд зеленых глаз Эммы.

Дети становились неуправляемыми.

Эмма обвела глазами тринадцать мальчиков и девочек, которые

ждали её указаний.

Она взглянула на часы и едва не застонала. До того, как за

детьми придут родители, оставалось ещё тридцать минут.

Самое ужасное было то, что на поле пришел Раф. Он стоял,

облокотившись на ограду, всего в десяти ярдах от них.

— Ну, над чем нам ещё поработать, чтобы быть готовыми к

субботней игре? — бодро обратилась она к малышам.

Руку поднял Артур, умненький очкарик и самый слабый игрок в

команде. Какой-нибудь будущий физик.

— Может быть, вы будете нам подавать?

— Подавать? — Эмма откашлялась. Хорошо бы ещё знать, как это

делается.

Но тридцать минут надо занять, чего бы ей это ни стоило.

— Ну, хорошо. Займите свои места на поле. Чувствуя на себе

пристальный взгляд Рафа, Эмма взяла мяч и пошла к месту подачи.

Отбивать должен был Рэнди.

— Ты готов? — спросила она.

Он кивнул.

Эмма зажмурилась и, размахнувшись изо всех сил, бросила мяч.

Игроки разочарованно загудели: мяч пролетел в нескольких

футах над головой Рэнди.

Эмма беспомощно подняла руки.

— Ну, я не знаю.

Назад Дальше