— Ты имеешь в виду повседневную жизнь. Садоводство. Кулинария.
Убранство дома.
— Совершенно верно. Мы будем публиковать старинные советы
садоводам. Какие цветы выращивали южане сто лет назад. Что они
готовили. Как они готовили. Какую мебель производили и покупали. И
увяжем это с сегодняшним днем.
Эмма откинулась в кресле.
— Такой журнал будут раскупать, как пиво на бейсбольных
матчах.
Раф улыбнулся. Ее предсказания значили для него больше, чем
все доклады специалистов по рынкам сбыта.
— Будем надеяться.
— Ты гений.
Раф почувствовал, как растет в собственных глазах.
— Я просто изучил рынок.
— Но это твоя идея.
Он пожал плечами и взял её за руку. Сразу пошли воспоминания:
как они работали вместе, как она помогала ему.
— Мы были отличной командой. — Он внимательно посмотрел в её
красивое лицо, в настороженные глаза. — И продолжаем быть.
— Не надо.
— Что не надо? Она вырвала руку.
— Не смотри на меня так.
— А как я смотрю на тебя?
— Как.., как… — Краска залила ей щеки. — Как будто ты хочешь
поцеловать меня.
— Хочу.
Эмма резко встала.
— Ты согласился, чтобы наши отношения не выходили за рамки
чисто деловых.
— Да, согласился… — Он взъерошил волосы. — Но я не могу
прекратить смотреть на тебя так, будто я тебя хочу… Потому что я
тебя действительно хочу.
— Раф, я…
— Я все знаю. — Он с грохотом задвинул стул под письменный
стол. — Я должен ждать, когда ты прикоснешься ко мне. Я забыл,
прости. Этого больше не произойдет.
— Ты и раньше так говорил. Лицо у него стало напряженным.
— Неужели мое прикосновение настолько противно?
По её лицу он понял, что она не могла ответить «да» и не
скажет «нет».
— Эмма…
— Нет! — Она попятилась от него. — Я не могу так работать,
Раф.
— Ты права. — Он снова выдвинул стул и решительно сел на
него. — Прости. Клянусь, что больше не дотронусь до тебя. С этого
момента я буду ждать, пока ты сама прикоснешься ко мне.
Кажется, она немного успокоилась.
— Ты имеешь в виду, чтобы пробудить твои воспоминания.
— Ну, разумеется.
Раф поставил машину у соседнего входа: его обычное место
перед домом было занято несколькими большими автофургонами.
Эмма и Сильвия стояли во дворе и разговаривали с крупным
мужчиной в джинсах и рубашке с короткими рукавами.
Раф взглянул на часы: четверть третьего. Что это Эмма дома
так рано в пятницу?
Он вылез из машины и увидел надпись на борту одного из
автофургонов: «Городская кровельная компания». Наконец-то явились.
Всю неделю обещали приехать.
Идя по дорожке, Раф заметил некоторое смущение на лице у
Сильвии, наигранное удивление на лице у кровельщика и
настороженное выражение лица Эммы.
Первой Рафа заметила Сильвия. Лицо у неё просветлело.
— О, слава Богу, Раф приехал. Это человек, который оплачивает
ремонт, — обратилась она к кровельщику. — Он поймет.
Раф действительно сразу все понял. Этот прохиндей готов был
nal`msr| двух неопытных женщин, получи он хотя бы малейший шанс.
— Рад, что вы подъехали, мистер Джонсон. — Кровельщик
представился как Дэннис Форд. — Может быть, вы поймете то, что я
пытаюсь втолковать этой дамочке? Нам придется…
— У вас сложилось неверное впечатление, мистер Форд, —
прервал его Раф. — Я всего-навсего квартиросъемщик. Эти дамы —
владелицы дома. С одной из них — Эммой — вам и придется иметь
дело.
— Но, Раф! — Сильвия положила ладонь ему на руку. — Вы,
мужчины, гораздо лучше разбираетесь в подобных вещах.
Раф поднял брови. Сильвия, конечно, была очень милой, но
иногда он понимал, почему она так раздражает Эмму. Он потрепал
Сильвию по руке.
— Эмма — умная женщина, Сильвия. Она в состоянии понять, о
чем говорит мистер Форд. — Он повернулся и многозначительно
посмотрел на кровельщика. — Если этот человек, конечно, говорит на
английском языке. Если она не поймет, я думаю, вам придется просто
пригласить другого кровельщика.
Глаза у мистера Форда сузились.
— Это твои деньги, Раф, — неохотно сказала Эмма.
Он покачал головой.
— Это цена аренды, помнишь? Твоя крыша в обмен на крышу над
моей головой.
Эмма посмотрела на него так, словно впервые увидела.
— С вашего позволения, я пойду поиграю в мяч с моим… — Раф
чуть было не сказал: «Сыном». — С моими маленькими друзьями. Если
понадобится моя помощь, позовите меня. Мы будем на заднем дворе.
Идя к крыльцу, он чувствовал на своей спине испепеляющий
взгляд зеленых глаз Эммы.
Дети становились неуправляемыми.
Эмма обвела глазами тринадцать мальчиков и девочек, которые
ждали её указаний.
Она взглянула на часы и едва не застонала. До того, как за
детьми придут родители, оставалось ещё тридцать минут.
Самое ужасное было то, что на поле пришел Раф. Он стоял,
облокотившись на ограду, всего в десяти ярдах от них.
— Ну, над чем нам ещё поработать, чтобы быть готовыми к
субботней игре? — бодро обратилась она к малышам.
Руку поднял Артур, умненький очкарик и самый слабый игрок в
команде. Какой-нибудь будущий физик.
— Может быть, вы будете нам подавать?
— Подавать? — Эмма откашлялась. Хорошо бы ещё знать, как это
делается.
Но тридцать минут надо занять, чего бы ей это ни стоило.
— Ну, хорошо. Займите свои места на поле. Чувствуя на себе
пристальный взгляд Рафа, Эмма взяла мяч и пошла к месту подачи.
Отбивать должен был Рэнди.
— Ты готов? — спросила она.
Он кивнул.
Эмма зажмурилась и, размахнувшись изо всех сил, бросила мяч.
Игроки разочарованно загудели: мяч пролетел в нескольких
футах над головой Рэнди.
Эмма беспомощно подняла руки.
— Ну, я не знаю.