Джейк устало выбрался из водительского люка, поднял на лоб противопыльные очки. Красная пыль толстым слоем осела на его курчавых волосах, налипла на выросшую на щеках и подбородке щетину, а кожа вокруг глаз, защищенных очками, осталась бледной и какой-то голой, придавая ему невинный, почти младенческий вид. Он начал отряхивать пыль с рубашки и штанов, продолжая поносить счастливо улыбающегося раса.
– Старый паскудник радуется как свинья, забравшаяся в грязную лужу! Ты только погляди на него! Разведка! Какая там разведка! Это больше всего походило на дурацкий цирк!
В этот момент Джейк увидел Вики, и злобный оскал мигом исчез с его лица, уступив место выражению такого явного удовольствия и радости, что она вновь ощутила чувство вины, такое мощное и глубокое, что к горлу подкатила тошнота.
– Вики! – позвал Джейк. – Господи, как я за тебя беспокоился!
Вики сумела слегка заглушить это мерзкое ощущение, занявшись у костра приготовлением завтрака, и, демонстрируя отличную выучку хорошей домохозяйки, приготовила мужчинам жареные лепешки и печенное на углях мясо, жареную картошку из последних запасов, что они привезли с собой, и тарелку вареных яиц. Складной стол стоял под акациями, и на него пятнами падали лучи раннего утреннего солнца. Вики возилась у костра, а Джейк рассказывал, что удалось выяснить в разведке.
– Когда расу надоело палить из пулемета, расстреливая каждое дерево и камень, которые попадались по пути, так что он израсходовал почти весь запас патронов, мы наконец смогли направиться к северу. Шли на небольшой скорости, чтобы не поднимать пыль, и обнаружили хорошее место, откуда можно было наблюдать за дорогой из Массавы к колодцам. На ней наблюдалось активное движение, по большей части шли грузовики с солдатами под моторизованной охраной. Долго там оставаться нам было нельзя, потому что рас, храни его Господь от всех напастей, желал продолжить упражнения в стрельбе. Потребовалось немало усилий, чтобы укротить его. Потом я отвел машины назад, к колодцам, подойдя к ним с запада. – Джейк сделал паузу, чтобы глотнуть кофе, а Гарет повернулся к Вики, которая с порозовевшим от жара лицом возилась у костра, и спросил:
– Ну как там завтрак, дорогая?
Джейк резко поднял взгляд на Вики – дело было не столько в словах, не в прозвучавшей в них ласке, а скорее в покровительственном тоне собственника, каким мужчина обращается к своей женщине. Вики секунду смотрела в глаза Джейку, но тут же отвернулась, сделав вид, что страшно занята готовкой, и Джейк задумчиво опустил взгляд в кружку дымящегося кофе, что держал в руках.
– Вы близко к ним подобрались? – легко и свободно продолжал расспрашивать Гарет. Он заметил молчаливый обмен взглядами между Вики и Джейком, но был совершенно спокоен, расслабленно развалившись на складном стуле и катая между пальцами сигарку.
– Я оставил машины в камнях и дальше двинулся на своих двоих. Не хотел, чтобы рас к ним приближался. Мне удалось пару часов понаблюдать за позициями итальяшек. Они там хорошо окопались и укрепились: я заметил пулеметные гнезда с хорошим сектором обстрела – они размещаются на склоне вдоль хребта. У них чертовски удачная позиция для обороны – будет сущим безумием пытаться их там атаковать. Придется ждать, пока они сами на нас нападут.
Вики принесла еду, и когда ставила ее на стол, наклонилась над Гаретом, и он небрежно погладил ее по обнаженному плечу. Она тут же отпрянула назад и пошла за тарелкой с яйцами. Джейк заметил это прикосновение, но его голос продолжал звучать ровно и невозмутимо.
– Я хотел объехать их вокруг, поглядеть, нельзя ли напасть с тылу, но тут расу стало скучно и он устроил нам демонстрацию – адские гонки. Господи, как же я проголодался! – Джейк набил рот, потом спросил шепотом: – А ты что обнаружил?
– Там, перед ущельем, имеется неплохое местечко для оборонительной позиции.
Господи, как же я проголодался! – Джейк набил рот, потом спросил шепотом: – А ты что обнаружил?
– Там, перед ущельем, имеется неплохое местечко для оборонительной позиции. Рабочим ли я велел копать там траншеи, на склонах. Видимо, мы сможем хорошо там укрепиться, на случай если итальяшки попытаются прорваться через ущелье.
– Ну что же, мы там оставили наблюдателей, чтобы следили за ними. Грегориус выбрал для этого сотню лучших своих ребят. Мы сразу узнаем, если они тронутся с места и покинут колодцы. Хотелось бы, однако, знать, сколько у нас времени, прежде чем они начнут движение. Каждый лишний день дает нам возможность лучше подготовиться, подобрать нужную тактику и научить харарских воинов пользоваться современным оружием.
Вики вернулась к столу и села.
– Нет у нас времени, – сказала она. – Совсем нет.
– Что ты хочешь этим сказать? – поднял на нее глаза Джейк.
– Итальянцы вчера в полдень переправились через реку Мареб. Большими силами. И начали бомбить города и дороги. Это уже война. Она началась.
Джейк присвистнул.
– Однако! Началось, значит! – Он повернулся к Гарету: – Расу об этом сообщишь ты. Ты единственный, кто может его сдерживать.
– Я тронут твоим доверием, – пробормотал Гарет.
– Я отлично представляю себе, какова будет его реакция. Он пожелает немедленно броситься на противника и начать драку. И скорее всего все его племя будет выкошено. Тебе нужно его как-то успокоить.
– И как, по твоему мнению, мне следует это проделать? Сделать ему укол морфина или дать по башке?
– Усади его за стол, и играйте в джин-рамми, – ядовитым тоном предложил Джейк. Он сунул в рот последнее вареное яйцо и встал из-за стола, еще дожевывая. – Отличный завтрак, Вики. Но, кажется, пришло время поглядеть, что рас натворил с несчастным «Тенастелином». Пойду посмотрю, можно ли его снова вернуть в строй, чтоб итальяшкам было по чему стрелять.
В конце концов Джейк, крутя лебедку, вытащил наполовину разобранную коробку передач, и она повисла, раскачиваясь на тросе и роняя на землю капли масла, на толстой ветке акации. Джейк отступил назад и вытер руки тряпкой, смоченной в бензине.
– Перерыв на кофе, – заявил он и пошел костру. Наполнив две кружки до краев черным кофе, отнес их к столу Вики и спросил:
– Как у тебя дела? На Пулитцеровскую премию потянет, а?
Вики засмеялась и взяла у него кружку.
– Премии никогда не присуждают лучшим.
– Или тем, кто действительно хочет их получить, – согласно кивнул Джейк, присаживаясь напротив нее, и она почувствовала укол раздражения, что он так неудачно повернул разговор.
– Черт бы тебя побрал, Джейк Бартон. Я вовсе не обязана тебе отвечать. И вообще никому не обязана.
– Точно, – сказал он. – Совершенно правильно. Ты уже взрослая девочка, только следует помнить, что ты сейчас играешь с большими мальчиками. И что некоторые из них могут играть очень жестко.
– Какие предъявите обвинения, прокурор? – Она подняла на него вызывающий взгляд, но, увидев выражение его глаз, тут же замолчала. Гнев и раздражение сразу куда-то исчезли.
– Мне вовсе не хочется с тобой спорить и ругаться, Вики, – тихо сказал он. – Вот уж чего мне не нужно, так этого. – Он допил остатки кофе. – Ладно, вернемся к своим делам.
– Ты так легко сдался? – Вики и сама не поняла, как у нее вырвались эти слова, но было уже поздно. Джейк лишь прищурился, глядя на нее, и улыбнулся широкой мальчишеской улыбкой.
– Сдался? – переспросил он и громко рассмеялся.