Доктор Проктор и его машина времени - Ю. Несбё 36 стр.


Я поняла, что вот этот тип никогда не приведет меня к Виктору.

Распа кивнула в сторону Булле, который, как ты, наверное, заметил, чересчур долго никак не проявлял себя. Булле размяк на сиденье, и звук, похожий на храп, был настоящим храпом.

Лисе закатила глаза и стукнула Булле по ноге, отчего он тут же раскрыл глаза. Поморгал, почмокал, улыбнулся и пробормотал в предвкушении сонным голосом:

— Завтрак?

Они быстро вышли из экипажа. На их счастье, обе ванны стояли там, где их оставили. Правда, сначала пришлось выгнать трех свиней, которые расслаблялись в мыльной воде, а в курятнике петух забрался на край ванны и стал отчаянно клевать их, явно думая, что ванна теперь стала его собственностью.

Распа подсыпала мыла в обе ванны и сказала, что отправится вместе с ними в Руан. Как же иначе она сможет увериться в том, что они не убегут и сдержат слово о передаче чертежей ванны времени?

Доктор Проктор ничего не сказал на это, и они договорились, что он и Булле сядут в ванну в курятнике, а Распа и Лисе — в ту, что в загоне для свиней.

Когда Лисе и Распа остались вдвоем в загоне для свиней и стали размешивать мыло, чтобы оно вспенилось, Лисе услышала, как Распа шмыгнула носом. Лисе ничего не сказала, подождала немного. Шмыганье повторилось. Потом еще раз.

— Вы его любили, — сказала наконец Лисе. — Ведь так?

Шмыганье на этот раз было долгим и громким.

— Виктор никогда этого не понимал, — сказала Распа. — Он думал только о своих изобретениях.

Лисе кивнула, а что еще она могла сделать. Она давно поняла, как обстояли дела.

— Для него я была готова на все, — сказала Распа, продолжая шмыгать носом и помешивать воду. — Я с радостью дала бы ему рецепт этого идиотского мыла для путешествий во времени, если бы он попросил.

Я думала, что он туго соображает, что ему нужно время, чтобы полюбить меня. Но когда он радостно вбежал в лабораторию и сказал, что влюбился во француженку, с которой познакомился на улице, я поняла, что дело не в этом. — Шмыганье носом приобрело устрашающий размах. — И еще знаешь что?

— Нет, — сказала Лисе.

— Тогда я была настоящей красавицей, не чета этой… ну… Жюльет МаргарЭн. Это ты должна знать!

— Вот как, — сказала Лисе. — Но влюбился он все-таки в нее. Так бывает в жизни.

Распа замерла и посмотрела на Лисе с презрением:

— Кто это сделал из тебя Елизавету Премудрую, позвольте спросить? Ты же сопливая девчонка, что ты вообще знаешь о подобных делах?

— Не очень много, вероятно, — сказала Лисе. — Но когда-то я потеряла друга. А потом у меня появился новый друг.

Распа вынула носовой платок и высморкалась.

— Вот оно что, — сказала она. — Нашла нового друга, и ты туда же.

— Да, — сказала Лисе. — Никогда не поздно найти нового друга. Это факт, и его полезно помнить.

Распа презрительно хмыкнула.

— Интересно, что думает Елизавета Премудрая о том, какого друга может завести злобная тетка на деревянной ноге, а?

— М-да, — протянула Лисе, глядя на пену в ванне. — Меня, например.

— Какой бред! — выкрикнула Распа.

Лисе не ответила. Они все еще продолжали помешивать, хотя в ванне было достаточно пены для начала путешествия.

— Знаешь, что самое глупое? — сказала наконец Распа.

— Нет, — ответила Лисе.

Распа рассмеялась коротко и зло:

— Не говори Виктору, но я все время знала, как запускать ванну времени.

Лисе замерла:

— Что такое вы говорите?

Распа пожала плечами:

— Мне вообще не нужны его чертежи.

Я могу изготовить собственную ванну для путешествий во времени.

— Но… но для чего же вы преследовали меня и Булле до Парижа, если не для того, чтобы заполучить эти чертежи?

— Друг Булле в таких случаях говорит: «Элементарно», да?

Лисе улыбнулась:

— Вы хотели найти доктора Проктора, а не чертежи ванны времени.

Распа тяжело вздохнула:

— Я, дурочка, надеялась, что… может быть, мы еще станем…

— …парой?

Распа горько засмеялась.

— Глупо, правда? Я-то? Старая ведьма с деревяшкой вместо ноги и вонью изо рта?

— Не знаю, — сказала Лисе. — Но кое-чего я все равно не понимаю. Почему вы помогаете доктору Проктору искать Жюльет, если у вас есть эти чертежи?

— Иногда, — сказала Распа и вошла в ванну, — даже ведьмы не понимают сами себя. Вперед, Лисе.

В эпоху темного Средневековья.

Глава 18. Ночь ведьм

Средневековье оказалось по-настоящему темным. Хоть глаз выколи. Ни зги не видно. До ужаса темно. Полная чернота. Как в склепе. Все это повторял про себя, стоя в ванне, Булле. Он крикнул в темноту:

— Есть тут кто-нибудь?

Отозвалось эхо.

— Здесь я, — произнес голос рядом.

— Это я и так знаю, — сказал Булле. — Мы прибыли в одной ванне. Меня интересовало, есть ли тут еще кто-нибудь. Вы кого-нибудь видите?

— Нет, — ответил доктор Проктор. — Жюльет? Жюльет?

Нет ответа.

— Жюльет! — повторил профессор. — Жюль… Ой!

— Что случилось?

— Меня по голове опять что-то стукнуло.

— Что?

— Не знаю, но похоже, ванна.

— Есть тут кто-нибудь? — раздался голос Лисе.

— Здесь я, — произнес хриплый, как ветер в пустыне, голос.

— Это я и так знаю, — прошептала Лисе. — Мы прибыли в одной ванне. Меня интересовало, есть ли тут…

— Мы собрались здесь все, — сказал Булле. — Но где? Ничего не видно.

— Мы там, куда хотели попасть, — сказал доктор Проктор. — В темнице Жанны д’Арк.

Глаза Булле привыкли к темноте, он уже рассмотрел маленькое зарешеченное окно на самом верху стены. И контуры трех белых ванн, стоящих одна на другой.

— Жюльет была здесь, — сказал Булле. — Я вижу ее ванну.

Раздался жалобный скрип.

— Дверь заперта, — произнес голос Распы.

Булле рассмотрел в темноте ее фигуру. Она стояла у пугающе массивной железной двери.

— Итак, мы замурованы, — сказала Лисе, — а Жюльет здесь нет. Что будем делать? Тсс! Вы слышали?

Булле затаил дыхание и прислушался. Он слышал только какое-то потрескивание, как будто где-то далеко пускали фейерверк. Но постойте! Он услышал еще что-то. Слабый стон. Стон исходил… из-под ванны Жюльет.

— Помогите мне перевернуть ванну! — крикнул Булле.

Распа и доктор Проктор тут же откликнулись. Они наклонили ванну, и мыльная вода хлынула на черный, хорошо утрамбованный земляной пол. А под ванной обнаружилась… лежащая ничком девушка! В этот миг луна, видимо, выглянула из облаков, потому что бледный мерцающий свет осветил темницу, рыжие волосы и белое платье девушки.

— Жюльет, вы!.. — радостно закричала Лисе.

Но тут же замолчала, когда лежащая на полу подняла голову и посмотрела на них испуганными, но сияющими голубыми глазами. Она была похожа на Жюльет: тот же цвет платья, такие же волосы, — но она определенно не была Жюльет.

Назад Дальше