— Думаю, вы правы. Если за каким-нибудь советом, обращайтесь. Буду рад направить по верному пути.
Джон-Грейди улыбнулся.
— О’кей, — сказал он. — Еще увидимся.
—
, — сказала Хосефина.
Обращалась она к девушке, но та ничего не ответила.
—
—
, — сказала она.
Она внимательно всмотрелась в отражение лица девушки:
–
, — сказала девушка.
Но старуха водила щеткой по ее волосам все яростней.
— Bellísima, — пришептывала она при этом. — Bellisima.
Она прислуживала девушке старательно. Заботливо. Ласкала пальцами каждый крючочек, каждую шнуровочку. Оглаживала ладонями сиреневый бархат на каждой груди отдельно, выправляла положение края декольте, булавочками скалывала платье с нижней юбкой. Смахивала пушинки. То приобнимет девушку за талию, то повернет ее и так и сяк, как куклу, то встанет на колени у ее ног, застегивая туфельки. Вот встала, отошла.
– ¿Puedes caminar?— спросила она.
— No, — сказала девушка.
– ¿No? Es mentira. Es una broma. ¿No?
— No, — сказала девушка.
Criadaвозмущенно замахала на нее руками. Кокетливо постукивая высокими золотыми каблучками босоножек, девушка прошлась по комнате.
– ¿Te mortifican?— сказала criada.
—
, — прошептала она.
—
, — сказала девушка.
, — прошептала она.
– ¿Cómo?
— Peligroso. — Она обвела взглядом салон.
— Tenía que verte, — сказал он.
Он взял ее руки в свои, но она лишь с гримасой боли смотрела на дверь, где только что стоял Тибурсио.