Содом и Гоморра - Кормак Маккарти 26 стр.


— Думаю, вы правы. Если за каким-нибудь советом, обращайтесь. Буду рад направить по верному пути.

Джон-Грейди улыбнулся.

— О’кей, — сказал он. — Еще увидимся.

, — сказала Хосефина.

Обращалась она к девушке, но та ничего не ответила.

, — сказала она.

Она внимательно всмотрелась в отражение лица девушки:

, — сказала девушка.

Но старуха водила щеткой по ее волосам все яростней.

Bellísima, — пришептывала она при этом. — Bellisima.

Она прислуживала девушке старательно. Заботливо. Ласкала пальцами каждый крючочек, каждую шнуровочку. Оглаживала ладонями сиреневый бархат на каждой груди отдельно, выправляла положение края декольте, булавочками скалывала платье с нижней юбкой. Смахивала пушинки. То приобнимет девушку за талию, то повернет ее и так и сяк, как куклу, то встанет на колени у ее ног, застегивая туфельки. Вот встала, отошла.

¿Puedes caminar?— спросила она.

No, — сказала девушка.

¿No? Es mentira. Es una broma. ¿No?

No, — сказала девушка.

Criadaвозмущенно замахала на нее руками. Кокетливо постукивая высокими золотыми каблучками босоножек, девушка прошлась по комнате.

¿Te mortifican?— сказала criada.

, — прошептала она.

, — сказала девушка.

, — прошептала она.

¿Cómo?

Peligroso. — Она обвела взглядом салон.

Tenía que verte, — сказал он.

Он взял ее руки в свои, но она лишь с гримасой боли смотрела на дверь, где только что стоял Тибурсио.

Назад Дальше