Невеста за бортом - Хэдер Макалистер 22 стр.


Очевидно, потом сделает очередную пометку. Интересно, будут ли бутылки, расставленные по алфавиту, свидетельствовать о, моральной неустойчивости Дрейка? – с тревогой подумала она.

– Я бы хотела иногда слышать твой голос, – сказала миссис О'Киф.

– Понимаю, мама, но ты никогда толком ко мне не прислушивалась.

– Миссис О'Киф, – перебил их доктор Фарнхейм, слегка наклонив голову, – одну минутку. Расскажите мне, Дрейк, о том, как вы живете здесь.

– Ужу рыбу, ем и сплю. Вы удовлетворены? – огрызнулся Дрейк.

– Надеюсь, ты эту рыбу сперва жаришь? – спросила Памела.

– Когда как, – ответил он.

Памела судорожно сглотнула. Миссис О'Киф переглянулась с Роджером. Доктор Фарнхейм сделал новую пометку в блокноте.

Дрейк презрительно посмотрел на них.

– Да брось, Памела! Даже ты пробовала когда-то суши.

– Суши и сырая рыба – не одно и то же, – заявила она. Если мать Дрейка постепенно приходила в себя от внезапного появления Блэйр, то Памела все никак не могла опомниться.

На редкость хорошенькая девушка, отметила про себя Блэйр. В белых шортах, в футболке в белую и розовую полоску и розовых носках, на тонких запястьях браслеты, солнцезащитный козырек надвинут на лоб. Однако Дрейк явно не рад ее присутствию, значит, она не соперница и не представляет серьезной угрозы.

А вот Роджер – действительно мерзкий тип. Вон как уставился на нее! Грациозно изогнувшись, Блэйр придвинулась поближе к Дрейку.

– Я заметил, что у вас здесь большой запас спиртного, Дрейк.

Приторный голос доктора действовал Блэйр на нервы почти так же, как то, что он ходил вокруг да около, но ничего конкретного не говорил.

– О спиртном позаботились бывшие владельцы.

– Должно быть, вам это по вкусу.

– Если вы хотите узнать, сколько я выпиваю, спросите меня прямо.

Доктор обрадовался:

– В среднем сколько вы выпиваете за день?

– Зависит от того, расцениваете ли вы бутылку как одну порцию.

Блэйр игриво толкнула его в бок локтем. Дрейк широко ухмыльнулся.

Миссис О'Киф с неодобрением посмотрела на них:

– Это семейное дело, милочка. Может быть, ты пойдешь и еще что-нибудь приготовишь?

– У нее нет привычки встревать в разговор, мама.

Памела что-то шепнула миссис О'Киф, и та чуть подалась вперед.

– Ты-го-во-ришь-по-ан-глий-ски? – громко спросила она, тщательно выговаривая слова.

Блэйр обняла Дрейка.

– Я говорить язык лубви.

– И она свободно на нем общается, – добавил Дрейк, перед тем как запечатлеть на губах Блэйр поцелуй, который показал всем, что целоваться подобным образом этой парочке не впервой.

Получилось намного лучше, чем в тот раз. Поцелуй был влажным и горячим, руки Дрейка блуждали по телу Блэйр там, где им не полагалось – во всяком случае, при людях. Блэйр растворилась бы в поцелуе без остатка, если бы не неудобное положение на ручке кресла. Она выпрямилась и увидела, что доктор Фарнхейм резво строчит в своем блокноте, Роджер ухмыляется, миссис О'Киф старательно отводит глаза, а Памела смотрит на них с неприкрытой враждебностью. Не отнимая рук от шеи Дрейка, Блэйр изобразила улыбку сексуально удовлетворенной женщины – ловкий трюк, если учесть, что таковой она не была никогда.

– Я приготовила для вас чай со льдом. Угосяйсись, пажалста. – Ее акцент был похож на произношение островитянки еще меньше, чем говорок цыганской гадалки, но никто этого не заметил.

– Я выпью чая, – заявил Роджер. Он налил себе стакан, выпил и налил еще.

– Осторожнее, Роджер, – предостерегла миссис О'Киф. – Ты хорошо себя чувствуешь?

– Прекрасно утоляет жажду.

– О мой Бог! Они думают, я его отравил? – промурлыкала Блэйр, обращаясь к Дрейку.

– Ты хорошо себя чувствуешь?

– Прекрасно утоляет жажду.

– О мой Бог! Они думают, я его отравил? – промурлыкала Блэйр, обращаясь к Дрейку.

– А ты его не отравила? – промурлыкал он в ответ.

– Я тоже выпью чашечку чая со льдом. – Улыбнувшись Блэйр, доктор Фарнхейм подошел к столу.

Поздновато он демонстрирует свое доверие, подумала Блэйр. Женщины удостоверились, что Роджер не намерен падать замертво, и тоже присоединились к доктору.

Пока гости толпились вокруг стола в другом конце комнаты, Блэйр шепнула Дрейку:

– Как ты думаешь, почему они здесь?

– Это проверка на вменяемость, Блэйр. Ты что, еще не догадалась?

– Но тогда почему ты ведешь себя так враждебно?

– Потому что они уже заранее во всем уверены. И если я буду вести себя по-другому, это ничего не изменит.

Безнадежность в его голосе встревожила Блэйр.

– Понимаю. Но будь вежлив с Фарнхеймом, и он скажет твоей матери, что это лишь ее домыслы.

– В таком случае она будет возить сюда психиатров до тех пор, пока не добьется своего.

В этот момент Блэйр наконец поняла Дрейка. Теперь она знала, почему он приехал жить сюда и почему не хочет возвращаться. Неясно было только то, как он вообще мог жить с этими людьми, да еще так долго. Чего они от него хотят? Почему не оставят его в покое?

– Ты можешь сказать Марио, чтобы он не привозил ее больше?

– Она найдет кого-нибудь еще.

– Ей везет. Мне вот не удалось.

– Ты не так богата, как она.

– Чай-со-льдом-очень-вкусный! – прокричала миссис О'Киф.

– А ты еще говорил, что я тебя раздражаю, – пробормотала Блэйр.

Обольстительно улыбаясь, к ним подошла Памела.

– Дрейк, если можно, я бы хотела взглянуть на твой дом.

– Да, Дрейк, нам всем интересно узнать, как вы живете, – доктор Фарнхейм присоединился к Памеле.

– О, не знаю, смогу ли вынести это! – простонала миссис О'Киф, однако пошла вместе со всеми.

На негнущихся ногах Дрейк шел по комнатам, Блэйр семенила за ним.

– Бар. Столовая. Разрушенные офисы, которые подлежат ремонту.

Он прошествовал дальше, но остальные, напуганные мрачными стенами коридора, остановились и нерешительно переглянулись. Блэйр с улыбкой помахала им рукой, как бы убеждая, что никакой опасности нет.

Дрейк нетерпеливо ждал около салона.

– Моя спальня, – пояснил он, и все взгляды прилипли к смятой постели.

Блэйр вопросительно посмотрела на Дрейка, кивнув на закрытую дверь в библиотеку, но он покачал головой. А жаль. Это было единственное цивилизованное место во всем здании.

Мать Дрейка вошла в салон и уставилась на груды мебели у стен. Потом снова обменялась взглядом с доктором Фарнхеймом.

Роджер хранил молчание. Интересно, на чьей он, собственно, стороне? – подумала Блэйр.

– А где твоя комната? – вызывающе спросила у нее Памела.

– Я живу домик в джюнглях.

– О! – Памела расплылась в радостной улыбке.

– Но мне стало немножко одиноко в джюнглях, – добавила Блэйр, сделав наивное лицо.

– Поэтому она больше там не спит, – усмехнулся Дрейк.

– Сын! – одернула его мать. – Незачем демонстрировать это перед твоей невестой.

Поймав вопросительный взгляд Блэйр, он посмотрел на Памелу.

– Она мне не невеста!

Памела моргнула и заломила руки:

– Дрейк! Я… я не ослышалась?

– Я сказал чистую правду, и ты прекрасно это знаешь.

– Но… – Памела взглянула на его мать, потом на психиатра. – Я считала, что нравлюсь ему!

– Конечно, нравишься, дорогая девочка. Он сам не знает, что говорит.

Назад Дальше