Анжелика была крайне взволнованна. Она уже давно не видела такого большого собрания людей, состоящего исключительно из французов.
- Они, кажется, довольны.
- Они счастливы. Можете мне поверить.
- А как же военный губернатор, господин де Кастель-Моржа? - осведомилась она.
- Он смирился. Губернатор взял с него обещание, что он ничего не предпримет против вас. Смотрите, я вижу его в мою подзорную трубу! Вот он, рядом с господиномдеФронтенаком.Онраздражен,нонеподаетвиду.
- А... отец д'Оржеваль? Его вы видите?
Среди толпы было множество черных сутан. Виль д'Аврэй принялся внимательно их рассматривать, затем покачал головой,
- Нет! Я не вижу его. Он, должно быть, где-то позади.
Виль д'Аврэйпродолжал рассматривать толпуи, наконец, воскликнул:
- А, вот он! Вот он! Я же знал, я говорил вам! Посмотрите вон туда, справа, возле группы офицеров. Я вижу его... Этот священник в черном. Помните, я говорил вам, что он доберется раньше меня и будет ждать меня на молу.
- Кто же? Отец д'Оржеваль?
- Да нет, что вы. Мой капеллан, - торжествующе заявил маркиз. - Вы помните его. Это господин Дажене, который был со мной на "Голдсборо", но отказался следовать в глубь французской бухты, предпочтя добраться до Квебека по земле. Ах, я же говорил вам, что он способен добраться сюда раньше меня. Ха-ха! Вот что делает Акадия с сорокалетним человеком, привыкшим лишь к книгам и молитвам, лесного путешественника, с каноэ за спиной. Я же говорил вам: эта страна превращает людей в безумцев.
Анжелика рассмотрела в подзорную трубу силуэт величественно стоящего священника и вспомнила, что мельком видела его на "Голдсборо". Он дожидался своего покровителя, стоя в толпе на набережной, и трудно было представить, что этот человек прошел пешком почти триста лье сквозь труднопроходимые и опасные места.
Квебек походил теперь на дерево, увешанное плодами. Не было ни одного окна, из которого не выглядывала бы чья-нибудь голова.
На стенах крепостного вала сидело множество людей. За пределами города простиралась широкая зеленая долина, которая теперь была рыжеватого оттенка и, казалось, шевелилась. Это были племена индейцев, союзников и друзей Франции.
Виль д'Аврэй вновь обратился к Анжелике:
- Безусловно, я предоставлю в ваше распоряжение мой портшез, когда вам нужно будет подниматься в собор на торжественную мессу. Мой портшез самый комфортабельный в Квебеке.
И добавил:
- Не опасайтесь ничего, под моей защитой вы неприкосновенны. Вот увидите.
И он удалился, прокладывая себе дорогу среди снующих взад-вперед людей на палубе "Голдсборо". Матросы выглядели великолепно в своей нарядной форме из белой ткани, в голубых с золотом головных уборах.
Нильс Аббаль, светловолосый швед, и Тимоти, маленький негр, подошли к Анжелике, готовые нести шлейф ее плаща. Оба были одеты в сюртуки из красной ткани, украшенные вышивкой, белые чулки и туфли с атласными бантами и серебряными пряжками.
Вильд'Аврэйсноваподошелкним,бледныйивзволнованный.
- Одна вещь разбита, это ужасно.
- О какой вещи шла речь? Может быть, о пушке?
- Моя фаянсовая походная печь!
Его досада еще усилилась, когда он увидел Тимоти в его багряной ливрее.
- Как! Вы отказались отдать мне в пажи этого негритенка, а себе вы его взяли!
Анжелика начала ему объяснять, что это лишь временно, чтобы доставить удовольствие маленькому негру, но Виль д'Аврэй уже снова был занят другим. Беседуя через борт с жителями Квебека, он узнал более приятную для него новость.
- Я только что узнал, что моя служанка вернулась из своей хижины в Сан-Жозефе. Она видела сон о моем скором возвращении в Квебек и поспешила приготовить дом к моему приезду. Держу пари, она приготовила нам жаркое из куропаток, какое вы никогда не пробовали. Ах, Анжелика! Уже этим вечером вы будете ужинать в моем доме в Верхнем городе и смотреть, как ночь спускается на Св. Лаврентия. Я надеюсь, что вы меня будете часто приглашать ко мне домой?
- Может быть, ваша служанка будет разочарована, узнав, что вы уступаете нам ваш дом, а сами отправляетесь в Нижний город?
- Она сделает все, как я прикажу. - Он вновь посмотрел в подзорную трубу. - Я хотел бы показать вам отсюда мое жилище, но деревья соседнего сада закрывают его. Но, во всяком случае, я вижу часть крыши и трубу, из которой идет дым. Жизнь прекрасна.
Время от времени маркиз де Виль д'Аврэй и Анжелика бросали тревожные взгляды в сторону устья реки в том направлении, куда скрылись лодки графа де Пейрака. Легкий туман по-прежнему мешал видеть все, что там происходило.
- Чего мы ждем? - спросила Анжелика.
- Сигнала, который они должны нам дать. Но пока, возможно, они считают, что туман слишком плотный.
Почти в этот самый момент туман начал понемногу рассеиваться, и в устье реки стал виден затонувший корабль.
- Что это за жалкое сооружение?
- Это "Сан-Жан-Баптист", старая калоша, которую мы не раз спасали во время разлива Св. Лаврентия. Было сделано все возможное, но он в слишком плачевном состоянии, и вчера вечером почти развалился, дал течь и теперь торчит в устье. Но этот инцидент нам на руку. Наши яхты "Дезерэ" и "Рошле" помогали спасать пассажиров. Они приняли на борт тех, кто особенно промок, и среди них господина де Барданя, посланника короля, и его офицеров. Теперь все они являются нашими заложниками. Но г-н де Пейрак не воспользуется этим. Я восхищаюсь его политической мудростью. Эта история со спасением утопающих позволила ему укрепить позиции в Квебеке. И когда он прибудет и присоединится к нам, в его свите будут почетные гости, спасенные им, и среди прочих - посланник короля Франции.
В это время молодой человек с длинными волосами, перехваченными на индейский манер повязкой с жемчугом, в куртке с бахромой, стремительно приблизился к ним и встал рядом с Анжеликой. Он был выше ее на голову. В руках он держал черепаховую шкатулку, инкрустированную золотом с видом волхва, приносящего дары.
- Анн-Франсуа! - вскричал Виль д'Аврэй. - Что вы здесь делаете, друг мой?
- Господин де Пейрак поручил мне сопровождать мадам де Пейрак, - гордо произнес юноша.
- Как! Сопровождать ее! Но это мне было поручено ее сопровождать!
- Не слишком ли это много, двое защитников?
- Что за вздор! Я один способен защитить ее. Вы, несомненно, лжете. Вам ничего не поручали. И вы выглядите нелепо в ваших индейских лохмотьях.
- Мнепорученонести ларецсукрашениямигоспожи деПейрак.
- В подобном одеянии! Что за маскарад! Вы не в состоянии одеться так, как подобает человеку вашего положения, и вы осмеливаетесь находиться рядом с самой прекрасной в мире женщиной.