Между тем ярость неутомимой Дельбены только возрастала: осыпая меня сильными
хлесткими ударами, она глубоко проникласвоимязыкоммневрот,потом,
терзая моиягодицыобеимисудорожностиснутымируками,заставиламеня
кончать в своих объятиях чуть не целый час подрядипрекратиласладостную
пытку, только когда я взмолилась о пощаде.
- Отомсти, отомсти же мне, - бормоталаона,задыхаясь,-вознагради
меня. Видишь, как я горю, как я сгораю от страсти; я так утомилась стобой,
что, видит Бог, теперь мне тоже надо разрядиться.
В мгновение окаизвожделеннойлюбовницыяпревратиласьвсамого
страстного любовника: я навалилась на Дельбену и ввела вдействиескребок.
О, Боже, как это было приятно! Ни одна женщина в миренеизвиваласьине
трепеталатакстрастно,ниоднанепариластольвысоконакрыльях
наслаждения - десять раз подряд этараспутницаизвергласвоесемя,ия
подумала, что она растворится в нем.
- Ох, наконец-то я утолила свою душу, - проговорила я,откидываясьна
подушки. -Воистину,чембольшемызнаем,темсильнеечувствуемвсю
приятность сладострастия и похоти.
- Несомненно, - ответствовала Дельбена. -Ипричиназдесьпредельно
проста: сладострастие не терпит запретов и достигает зенита, толькопопирая
их все, без исключения. Чем талантливее и одареннее человек, тембольшеон
сокрушает препятствий и тем решительнее это делает, значит,интеллектуально
развитые люди гораздо глубже чувствуют удовольствия либертинажа.
- Мне кажется, исключительнаяутонченностьвысокоразвитыхорганизмов
также способствует тому, - продолжила я.
- И в этом нет никаких сомнений, - сказала мадам Дельбена. -Ведьчем
лучше отполировано зеркало, тем лучше оно принимаетиотражаетокружающие
предметы.
Наконец, когда изнурительные упражнения выжали из нас обеих все соки до
самой последней капли, я напомнила своей наставнице о ее обещаниипозволить
мне лишить невинности Лоретту.
- Я этого не забыла, - ответила она. - И это произойдет сегодняночью.
Когда все разойдутся спать, ты потихоньку выйдешь и присоединишься кФлавии
и Вольмар. Остальное предоставь мне; сегоднятыбудешьдопущенакнашим
мистериям. Будь же мужественна, будь тверда и стойка, Жюльетта: ясобираюсь
показать тебе удивительные вещи.
Но каково было мое удивление, когда в тот же день я услышала, чтоодна
пансионерка только что сбежала из аббатства. Я спросилаееимя.Этобыла
Лоретта.
- Лоретта! - удивилась я. И тут же подумала: "Боже мой, а я так нанее
рассчитывала... Одна мысль о ней приводила меня в экстаз...О,вероломная!
Выходит, я напрасно предвкушала неземные наслаждения?"
Я спросила о подробностях побега, но никто ничего не знал;якинулась
сообщить об этом Дельбене -дверьеебылазаперта,иуменянебыло
возможности увидеть ее доназначенногочаса.
Ах,какмедленнотянулось
время! Наконец, я услышала колокольный звон. Вольмар и Флавия {Дабы освежить
память читателя,которыймогзабытьобэтом,напомню,чтоВольмар-
очаровательная монахиня двадцати лет, а Флавия - пансионерка лет шестнадцати
с удивительно красивым лицом и фигурой. (Прим. автора)} пришли раньше меня и
находились уже в апартаментах Дельбены.
- Мадам, - обратилась я к настоятельнице, - значит, вот как выдержите
свое слово? Лоретта пропала, исчезла. Кто же заменит ее? - Потом раздраженно
добавила: - Значит, мне не придется насладитьсяудовольствием,котороевы
мне обещали...
- Жюльетта, - прервала меня Дельбена, и тон ее былхолоден,авзгляд
суров, - самое главное в дружбе - это доверие, дорогая моя; ты желаешьбыть
снами,адляэтоготребуетсябольшесамообладанияименьше
подозрительности. Теперь подумай сама: мыслимоли,чтобыяобещалатебе
удовольствие, не имея возможности дать тебе вкусить его? Неужели ты считаешь
меня недостаточно умной илиневеришь,чтомоеположениевэтомдоме
достаточно высокое? Ведь устроить такие вещи зависит исключительно отменя,
таккакжетебемоглоприйтивголову,чтотылишишьсяобещанных
наслаждений? Тьфу! А теперь следуй за нами. Всевпорядке.Ктомужея
обещала, что ты увидишь нечто необычное.
Дельбена зажгла маленькую лампу и пошла впереди. Вольмар,Флавияия
шли следом. Мы вошли в часовню, и тут к своему немалому удивлению я увидела,
что настоятельницанагнулась,неожиданноприподнялсянадгробныйкамень,
открылся проход, и Дельбена спустилась в святилище смерти. Мои уже прошедшие
инициацию подруги молча следовали за ней; мне стало немного непосебе,и
Вольмар приободрила меня. Когдамыспустились,Дельбеназакрылатяжелую
плиту над нашими головами. Теперьмынаходилисьвсводчатомподземелье,
котороеслужилоусыпальницейвсемженщинам,умершимвмонастыре.Мы
двинулись дальше; отодвинулся в сторону еще один камень, еще пятнадцатьили
шестнадцать ступеней вниз, и мыоказалисьвкомнатеснизкимпотолком,
украшенной с большим вкусом и проветриваемой воздухом, которыйпоступализ
сада наверху через вертикальный ствол. Ах, друзья мои! Кого бы, вы думали, я
увидела там?.. Лоретту, убранную и наряженную наподобие весталок, которыхв
старину приносили в жертву на алтарях Бахуса; еще я увидела аббатаДюкроза,
первоговикарияПарижскогоархиепископа,мужчинулеттридцати,очень
приятной наружности, в чьи функции входил надзор за Пантемоном. Третьимбыл
отец Телем, темноволосый красавец монах из братства Реколле,тридцатитрех
лет, исповедник новеньких монахинь и пансионерок.
- Она боится, - кивнула в мою сторону Дельбена, подходякмужчинами
представляя меня. - Послушай, юная девственница, - приэтомонакоснулась
поцелуем моих губ,-мысобираемсяздесьединственнодлятого,чтобы
сношаться в свое удовольствие и совершать мыслимые и немыслимые злодейства и
прочие жестокости.