Пламя страсти - Сандра Инна Браун 5 стр.


Неожиданноона

вспомнила,в какой интимный для нее момент свела их судьба, иопустила

ресницы.

Онавзглянула на дочку и увидела, что Чад протянул руку к ребенку.

Вотрукаближе-Лизатаила дыхание. Длинным и тонкимуказательным

пальцем он коснулся щеки девочки. Погладил. Ли" ощутила прикосновениек

своей обнаженной груди.

- Как вы собираетесь ее назвать?

- Сара, - без колебаний ответила она.

- По-моему, хорошо.

-Вам правда нравится? - спросила она, снова поднимая глаза. - Так

звали мою свекровь.

Он отдернул руку, словно обжегся.

- Кажется, вы сказали, что не замужем.

- Это правда. По крайней мере, теперь. Моего мужа убили.

Прошла долгая минута, а он все сидел и смотрел на закатное солнце -

огромный красный шар, спускающийся за горизонт.

- Извините, - мягко проговорил он. - Когда это случилось?

-Восемьмесяцевназад.Ондаженезнал,чтоябеременна.

Понимаете,онработалвотделе по борьбе снаркотикамиипогибв

перестрелке;

Некотороевремядлилосьмолчание,затем,раздалоськакое-то

посвистывание.Чад вновь взглянул на ребенка: девочка спала,времяот

времени посасывая своим нежным, словно бутон, ротиком материнскую грудь.

- Вы обе просто потрясающие, - пробормотал Чад, вновь заводя мотор.

Должнобыть, в этот момент Ли тоже задремала. Очнулась она,когда

автомобильподъезжалкприемному покою больницы.Чаддалнесколько

длинныхгудков, заехал на стоянку и заглушил мотор. Потом повернулсяк

Ли и взял ребенка.

- Поправьте платье, - довольно бесцеремонно велел он.

Торопливоинеловко она подняла бретельку наплечо.Сараопять

начала проявлять беспокойство, и Чад протянул ее матери.

-Подождите здесь, - бросил он. Это уже не был прежнийЧад-он

отдавал приказания санитаркам и медсестрам, выбежавшим на гудки.Дверца

машиныраспахнулась, и крепкие руки подхватили малышку. ПотомсамаЛи

оказалась на носилках. Путешествие от машины до приемного покоявызвало

унееголовокружение и легкую тошноту. В приемном покое ееуложилив

специальноекресло,иногиоказалисьнахолодныхметаллических

подставках.

Кудаделиееребенка? И эта боль! Неужели у нее поногамтечет

кровь?Иоткудаонизнают,как еезовут?Какбольно,когдаони

прикасаются к ней! И что это за доктор, который успокаивает ее, говорит,

что не нужно волноваться, не нужно беспокоиться ни о чем?.. Это что,ей

делают укол?

Где Чад?, Чад...

- Ли!

Страшнохотелосьспать,глаза никакнехотелиоткрываться.В

комнатебылотемно. Ли попробовала пошевелить ногами ипочувствовала,

как будто что-то тянет между бедер; лицо горело и покалывало.

В

комнатебылотемно. Ли попробовала пошевелить ногами ипочувствовала,

как будто что-то тянет между бедер; лицо горело и покалывало. Постепенно

онапоняла, что чья-то заботливая рука убрала ее волосы назад. Все тело

ныло, словно ее били палками. Наконец ей удалось открыть глаза пошире, и

онаувиделаЧада Диллона - его милое, заботливое лицосклонилосьнад

ней.

- Ли, я уезжаю. Мне страшно не хотелось вас будить, но я должен был

с вами попрощаться.

- А Сара? Он улыбнулся.

--Снейвсеотлично. Я только что от нее. Она вспециальной

камередля новорожденных, но меня заверили, что она здорова и вполном

порядке. С легкими проблем нет. Они в отличном состоянии.

Лисновазакрыла глаза, на этот раз чтобы вознести Богукороткую

молитву.

- А когда я смогу увидеть ее?

-Когдаотдохнете. На вашу долю выпали непростые испытания.-С

этими словами он легко коснулся ее щеки и быстро убрал руку.

Смущенная, потерянная. Ли огляделась, и взгляд ее упал наогромный

букет желтых роз на маленьком столике в изножье кровати.

- Цветы? - Она вопросительно посмотрела на него.

-Нанихимеет право любая женщина, ставшая матерью, - улыбнулся

он.

Вдругейнаглаза набежали слезы: ведь розы, должно быть,стоят

целое состояние, а он не может позволить себе купить новые ботинки!

- Спасибо, это так мило с вашей стороны, Чад!

Он как-то по-мальчишески, застенчиво кивнул головой.

-Доктор позвонил вашим родителям в Биг-Спринг. Я нашел их адрес и

телефонввашейзаписнойкнижке, гдеобычнопишуттелефоны,куда

обращатьсяв экстренных случаях. Они уже едут сюда. Я показалдоктору,

где стоит ваша машина, ключи у старшей сестры. Хорошо, что у вас с собой

оказаласькарточкамедицинской страховки - вас взяливбольницубез

всякихразговоров.Увас теперь свой врач, он придетутром,номне

сказали,чтовам только нужно отдохнуть. Надеюсь, янепричинилвам

вреда? Как вы себя чувствуете?

-Какбудто родила в кузове пикапа, - произнесла она, отваживаясь

улыбнуться. - У меня все лицо горит.

Он издал смешок.

- Это вы загорели.

- Вы шутите!

-Вовсенет. Можете протереть лицо лосьоном, медсестра специально

оставила.

- Вы мне не поможете?

Этобылглупый вопрос после всего, что он для нее сделал,-она

ясно поняла это по его лицу.

Онналилвладонь лосьон, а потом, аккуратнообмакиваявнего

пальцыдругой руки, протер болезненные участки на лбу, на носу и щеках.

Прикосновеньяегопальцевбыли нежны. Онвнимательносмотрел,куда

наносит лосьон, обследуя глазами ее брови, скулы, нос и подбородок. Один

раз он случайно задел краешек губ - рука его застыла, и он вопросительно

заглянулейвглаза.

Назад Дальше