У меня кровь застыла в жилах. Мне стало так жаль этого малыша.
– А как ты узнал о сыне? И сколько ему лет?
– Шесть… После твоего отъезда я много работал, чтобы… Да ладно… В общем, мое имя начало мелькать то тут, то там. Меня пригласили снимать регату в Голуэе. И вот однажды я схожу с корабля, а она меня ждет на причале. Она искала меня уже несколько месяцев. Я долго пытался ее узнать, но не из-за туманности собственных воспоминаний, а потому что она жутко изменилась: кожа да кости, изможденное лицо. Она уговорила меня пойти выпить и без предисловий сообщила, что обречена. Мне было жаль ее, но я не так чтобы понимал, чем могу ей помочь. Она сунула мне под нос фото Деклана. Не заболей она, я никогда бы не узнал, что у меня есть сын. Она сама растила его и никого ни о чем не просила. Когда ты мне позвонила, я только что получил результаты теста на отцовство и собирал вещи, чтобы ехать в Голуэй и оставаться с ней до конца.
Он встал и подошел к морю. Я совсем замерзла, но не потому, что температура упала, а из-за услышанного. Жизнь подарила ему нежеланного сына, лишившегося матери, а у меня она отняла дочь, сам смысл моего существования. Кларе было столько, сколько сейчас Деклану, когда она ушла. Но я ему не завидовала. Как мальчик со всем справится? Одинокий человечек, травмированный бегством отца и смертью матери?
– Диана, нам пора. Джек и Эбби ужинают рано.
Я плелась к машине в десяти шагах за ним. Когда я садилась во внедорожник, у меня сжалось сердце. Помимо всякого хлама, который всегда валялся у Эдварда в кабине, теперь здесь появились детские вещи. Еще одно новшество – автомобиль меньше пах табаком. Мы доехали в минуту, он гнал машину так же, как раньше. Припарковавшись и выключив двигатель, Эдвард отодвинулся в глубину кресла, прикрыл веки и вздохнул.
– Эдвард… я…
– Не надо ничего говорить, ладно?
Он вышел из машины, я за ним. Открыв дверь в дом Эбби и Джека, мы услышали взрывы детского хохота, и у меня навернулись слезы. Я постаралась, чтобы никто их не заметил. Эдвард всего лишь погладил сына по волосам. Я сменила Эбби на кухне – хлопоты отвлекли меня от мыслей о ребенке, который неотрывно наблюдал за мной краем глаза.
– Ты где живешь, Диана? Что ты здесь делаешь?
Я оторвалась от тарелки, встретилась взглядом с Эдвардом и только потом посмотрела на его сына.
– Я приехала в гости к Эбби и Джеку, а живу в Париже.
– Это где ты был, папа?
Я вцепилась в край стола, когда услышала, как он произнес “папа”.
– Да, Деклан, я там был.
– И ты там встречалась с папой, Диана?
– Немного.
– Значит, вы друзья?
Я молча молила Эдварда ответить.
– Диана дружит в основном с Джудит. А теперь хватит, кончай болтать и ешь.
Деклан нахмурился и поднял на отца взгляд, в котором страх смешивался с восхищением.
– Ты на сегодня уже достаточно потрудилась, так что иди перекури, – подмигнул он.
– Спасибо.
Я уже выходила, когда до меня донесся разговор Эбби с Эдвардом.
– Спасибо.
Я уже выходила, когда до меня донесся разговор Эбби с Эдвардом. Он получил заказ, и ему послезавтра нужно ехать работать, а забрать Деклана из школы некому. Эбби ничем не могла помочь, потому что на это время у нее было назначено длительное обследование в пятидесяти километрах от Малларанни. Эдвард успокоил ее с незнакомой мне мягкостью, сказав: “Не проблема”. Я отошла от двери и подумала, что это не так.
Я решила позвонить Оливье, пока курю. К моему огромному удивлению, а заодно и удовольствию, он оставался весь вечер с Феликсом. Успокоившись насчет “Счастливых”, я не удержалась и рассказала ему все, что узнала за день, и это его обеспокоило.
– Как ты справляешься?
– Нелегко, я такого не ожидала.
В трубке было слышно, как Феликс засыпал Оливье вопросами. Тот в конце концов сдался и начал все пересказывать. Феликс издал оскорбленный вопль и выхватил телефон у Оливье.
– Это шутка такая? У него есть мальчишка? Как подумаю, что он был готов жить с…
– Феликс! – заорала я в трубку, чтобы заставить его замолчать.
– Упсс! Ну и скотина, так поступить с матерью своего ребенка!
– Он не знал, Феликс, – встала я на защиту Эдварда, что меня смутило. – Ладно, а теперь отдай телефон Оливье.
Он недовольно заворчал, но мне было наплевать.
– Тебе там хорошо, несмотря на все это?
– Да, я счастлива, я рада возможности общаться с Эбби и Джеком, и Джудит скоро приедет, так что не волнуйся за меня.
– Я скучаю по тебе, Диана.
– Я тоже скучаю по тебе…
За моей спиной открылась входная дверь. Эдвард с сыном возвращались домой.
– Мне пора, – сказала я Оливье. – Целую.
– И я тебя.
Я повесила трубку. Эдвард наблюдал за мной, стиснув зубы. Деклан подошел ко мне:
– Мы еще увидимся?
– Не знаю…
– Было бы хорошо, поиграли бы с Постманом Пэтом.
– Деклан, оставь Диану в покое и садись в машину!
– Но…
– И никаких “но”.
Отец и сын смотрели друг на друга с вызовом. Вопреки присущей ему жесткости, Эдвард выглядел растерянным.
– Какой ты злой, папа!
Он побежал к машине. Эдвард вздохнул:
– Извини, если он доставал тебя.
– Да вовсе нет, не волнуйся.
Искренность моей реакции удивила меня. Почему эти слова вырвались сами собой? Я действительно не хотела, чтобы Эдвард волновался? Пыталась защитить малыша?
– Спокойной ночи, – пожелал Эдвард.
– И тебе.
Он иронично ухмыльнулся, почему – я не поняла, и пошел к сыну, который дулся, уткнувшись лицом в стекло.
– Я могу пройтись сама, – предложила я Джеку.
– Она все равно выставит меня за дверь, стоит тебе переступить порог! Да и вообще я с удовольствием разомну ноги в твоей компании.
Должна признать, что мне тоже нравилась идея провести время с ним вдвоем. Он проверил, удобно ли устроилась Эбби, есть ли у нее под рукой все необходимое, потом поцеловал ее в лоб и сделал мне знак следовать за ним.