Жизнь насекомых - Пелевин Виктор 3 стр.


Но они очень неповоротливы, и если вша нападает, обычно все же успеваешь взлететь. А в воздухе может сбить блоха. Словом, это суровый

мир, жестокий, но в то же время прекрасный. Я, правда, больше люблю Японию. Знаете, эти долгие желтые пространства, почти лишенные

растительности, но все же не похожие на пустыню. Когда смотришь на них с высоты, кажется, что попал в глубокую древность. Но все это, конечно,

надо видеть самому. Ничего нет красивее японских ягодиц, когда их чуть золотит первый рассветный луч и обдувает тихий ветер... Боже, как

прелестна бывает жизнь!

- А здесь вам нравится?

- Каждый пейзаж имеет свое очарование, - уклончиво ответил Сэм. - Я бы сравнил эти места (он кивнул головой в сторону нависшего над шеей

уха) с Канадой в районе Великих Озер. Только здесь все ближе к неосвоенной природе, все запахи естественные... - он ткнул лапкой в основание

волоса, - мы ведь и забыли, как она пахнет, мать-сыра кожа...

По интонации, с которой Сэм произнес последние слова, Артур понял, что тот щеголяет знакомством с русской идиоматикой.

- В общем, - добавил Сэм, - разница примерно как между Японией и Китаем.

- А вы и в Китае бывали? - спросил Артур.

- Приходилось.

- А в Африке?

- Сколько раз.

- Ну и как?

- Не могу сказать, чтобы мне особо понравилось. Такое ощущение, что попадаешь на другую планету. Все черное, мрачное. И потом - поймите

меня правильно, я не расист, но местные комары...

Артур не нашел, о чем еще спросить, и Сэм, вежливо улыбнувшись, приступил к работе. Выглядело это непривычно. Он отогнул боковые

отростки, его острый хоботок с невероятной скоростью завибрировал и, словно нож в колбасу, погрузился в почву у основания ближайшей березки.

Артур тоже собирался напиться, но, представив себе, как его грубый и толстый нос будет с хрустом входить в неподатливую кожу, застеснялся

и решил подождать. Сэм ухитрился попасть в капилляр с первой попытки, и теперь его брюшко из коричневого постепенно делалось красноватым.

Поверхность под ногами дрогнула, донеслось тихое мычание выдоха - Артур был уверен, что тело сделало это по своим внутренним причинам,

без всякой связи с происходящим, но все же ему стало чуть не по себе.

- Сэм, - сказал он, - сворачивайтесь. Тут вам не Япония.

Сэм не обратил на его слова никакого внимания. Артур поглядел на него и вздрогнул. Пушистое рыльце Сэма, минуту назад бывшее осмысленным

и интеллигентным, странно исказилось, а выпуклые волосатые глаза, обведенные похожей на оправу тонкой черной линией, перестали выражать вообще

что-либо, словно из зеркала души превратились в две угасшие фары. Артур приблизился и слегка толкнул Сэма.

- Эй, - настойчиво сказал он, - пора.

Сэм никак не отреагировал. Тогда Артур толкнул его сильнее, но тот словно врос в почву. Его брюшко продолжало надуваться. Вдруг тело под

ногами заворочалось и издало хриплый рык. Артур в панике подпрыгнул и заорал что было мочи:

- Арнольд! Сюда!

Но Арнольд, встревоженный суетой и криками, уже подлетал сам.

- Что ты звенишь на всю комнату? Что случилось?

- Что-то с Сэмом, - отвечал Артур, - его, по-моему, парализовало. Никак растолкать не могу.

- Давай его под крылья. Ага, вот так. Осторожно, ты ему на лапку наступил. Сэм, лететь можете?

Сэм слабо кивнул. Кожа, на которой они стояли, затряслась и стала крениться вправо.

- Быстро вверх! Он встает! Сэм, машите крыльями, потом поздно будет! - кричал Артур, поддерживая погрузневшее туловище Сэма и еле успевая

уворачиваться от его крыльев, бессмысленно ходящих взад-вперед.

Наконец, кое-как удалось сесть на тумбочку. Тело поднялось с кровати, нависло над комарами, и в страшной тишине из-под потолка на них

черной тенью понеслась огромная ладонь. Когда Артур с Арнольдом уже собирались швырнуть Сэма навстречу судьбе и взмыть в разные стороны, ладонь

изменила направление, метко схватила один из стоящих на тумбочке флаконов и исчезла вверху; раздался далекий рев пружин; тело опять закачалось

на койке.

- Артур, - тихо спросил Арнольд, - ты не знаешь, что в этих флаконах?

- А это лес, - вдруг сказал Сэм. - Русский наш лес.

- Какой лес?

- Кипр шипр, - непонятно отозвался Сэм.

- Сэм, вы в порядке? - спросил Арнольд.

- Я? - зловеще усмехнулся Сэм. - Я-то в порядке. А вот с вами порядок мы еще наведем...

- Надо его на воздух быстрее, - озабоченно сказал Артур.

Арнольд кивнул и попытался поднять Сэма, но тот хлестнул его крылом по рылу, взмыл в воздух, понесся к окну и с невероятной ловкостью

проскочил сквозь узкую щель между рамой окна и марлевым экраном, за которым уже синели сгустившиеся южные сумерки.

* * *

Утро следующего дня было тихим. Сползающий с гор туман затекал в кипарисовые аллеи, и сверху казалось, что под его поверхностью,

рассеченной параллельными зелеными дамбами, нет никакого дна, а если и есть, то очень далеко. Редкие прохожие казались чем-то вроде рыб,

медленно плывущих на небольшой глубине; их очертания были неясными, и Артур с Арнольдом уже два раза снижались напрасно, приняв за Сэма Саккера

сначала размокшую коробку от телевизора, а потом маленький стог сена, накрытый куском полиэтилена.

- Может, сел на попутку и в Феодосию уехал? - нарушил молчание Артур.

- Может, может, - отвечал Арнольд. - Все может.

- Гляди, - сказал Артур, - не он?

- Нет, - всмотревшись, сказал Арнольд, - не он. Это статуя волейболиста.

- Да нет, дальше, у ларька. Из кустов выходит.

Арнольд увидел крупный предмет, издалека похожий на большой навозный шар. Предмет вывалился из кустов, покачиваясь докатился до скамейки

и плюхнулся на нее, вытянув вперед странно тонкие ноги.

- Садимся, - сказал Арнольд.

Через минуту они вышли из-за пустого газетного ларька, оглядели три или четыре метра видимого пространства и сели на лавку по бокам от

толстяка.

Назад Дальше