В поисках Чарли - Никки Френч 15 стр.


— Давай-ка я приготовлю тебе поесть, — с неожиданной заботливостью предложила Аликс.

— Нет, спасибо. Я немедленно дам тебе знать, если что-то…

Я не смогла закончить фразу: перед мысленным взором опять замелькали жуткие картины. Но я взяла себя в руки, нужно было решить, что делать дальше.

— Рената! — крикнула я в пролет лестницы.

Вместо ответа послышался странный стон. Я взбежала по лестнице на второй этаж и распахнула дверь своей спальни.

Шторы в комнате были задернуты, и я не сразу увидела Ренату. Она лежала на кровати одетая и даже не сняла ботинки.

— Я неважно себя чувствую, — сказала она, приподнимаясь. Теперь стало заметно, что она плакала. По щекам расплылась тушь для ресниц. — Прости, Нина. Наверное, мне лучше уехать. Я тебе только мешаю.

— Даже не думай! — решительно сказала я. — Ты останешься здесь и будешь присматривать за Джексоном. А я пойду искать Чарли. Давай соберись. Мне очень нужна твоя помощь.

Я села в машину и поехала куда глаза глядят. У меня не было конкретного плана. Я не знала, с чего начать, и решила положиться на случай. Проехав с полкилометра, я повернула направо, на дорогу, ведущую к морю. В конце дороги находился детский летний лагерь. Летом дети играли здесь в футбол и катались на байдарках. Но сейчас в лагере было пусто. Я остановила машину у конторы лагеря: мне показалось, что в домике кто-то есть. Может быть, сторож видел Чарли? На двери висел огромный амбарный замок. На крыльце устроилась бродячая кошка. Две чайки сидели на перилах крыльца и таращили на меня блестящие глаза. Может, поискать Чарли на дамбе? Нет, пока светло, надо объездить как можно больше мест на машине. Я развернулась и поехала обратно по главной дороге.

Слева мелькнул указатель с названием фермы Берча. Если Джей помог Чарли бежать, то почему они не сбежали вместе? Или был кто-то третий, о ком он мне не сказал?

Я оставила машину на парковочной площадке, где стояли еще две машины, и побежала по мокрой траве к высокой стене мола, вдоль которой прогуливались пожилая пара и седая женщина с двумя собачками. Люди заметили меня и остановились.

— Вы не видели поблизости девочку-подростка? Я ищу свою дочь! — задыхаясь, выпалила я.

Все трое отрицательно покачали головами.

— Мы только что пришли, — заговорила седая женщина. — Может, вам стоит обратиться к мужчине, который здесь с утра собирает моллюсков?

Был отлив, и вода отступила, обнажив песчаную полосу. Я находилась на самом восточном краю острова, вокруг до самого горизонта простиралась безбрежная водная гладь. Вдали у самой воды виднелась одинокая фигура человека, собирающего ракушки. Я пошла назад к машине.

В серых облаках появилась голубая прогалина. Мне пришла в голову одна мысль, и я повернула направо, в сторону материка. Остров представлял собой совершенно плоскую равнину с несколькими песчаными холмами. Считалось, что это курганы, под которыми находятся древние погребения.

Я пошла вверх по склону. С вершины холма был хорошо виден весь остров. В западной части раскинулся наш маленький городок, вдали виднелась стоянка трейлеров, болото и зеленый луг, за которым проходила мощенная камнем дорога. Эта дорога была остатком обходного пути, который был разрушен десять лет назад, когда зимой на остров обрушился сильный шторм.

Может быть, Чарли ушла по старой дороге, когда начался отлив? Но куда? Я вспомнила, как мы недавно с Чарли и Сладж гуляли у моря. Был такой же ясный и ветреный день. Чарли так и светилась счастьем. Я закрыла глаза и начала про себя молиться: «Господи, верни мне мою дочь. Я сделаю все, что Ты захочешь. Только спаси Чарли!»

Я вспомнила, как прошлым летом я заехала за Чарли в яхт-клуб, где она занималась виндсерфингом… Я еще издали увидела ее в группе подростков: она беззаботно смеялась, запрокинув голову.

И сейчас мне вдруг показалось, что рядом зазвенел ее смех. В морозном воздухе он звучал для меня так ясно, что казалось, Чарли рядом, спряталась за кочкой или под кустом. Вот сию минуту она выбежит, и мы поедем домой…

Увы, это только ветер шумит… Да, Махони прав, надо вернуться домой и ждать звонка. Но я решила сделать еще кое-что. Спустившись с холма, я побежала к машине.

Не успела я сесть за руль, как зазвонил мобильный. Волна надежды снова обдала меня жаром.

— Это я, Рори. Что слышно? Я тут недалеко.

— Ничего нового. Чарли так и не объявилась. Если ты заедешь к нам, посиди с Джексоном. Постарайся его приободрить, займи чем-нибудь. Я скоро приеду.

— Я, между прочим, тоже ищу свою дочь и не намерен быть нянькой для Джексона! — заорал Рори.

— Ладно. Я позвоню тебе позже, — сказала я и отключилась, пока Рори не наговорил еще каких-нибудь глупостей.

Добравшись до города, я остановилась возле газетного киоска Уолтона.

— Всем привет, — сказала я, нагло оттесняя покупателей, толпившихся у прилавка. — Я мама Чарли. Помните, я звонила утром и спрашивала, брала ли она газеты?

— Подождите минутку, — ответила женщина за прилавком. Она ссыпала десятипенсовики в пластиковый пакет и заклеила его.

— Я не могу ждать. Это очень важно.

— Чем я могу вам помочь? — холодно спросила она, всем своим видом показывая, что не одобряет мою настойчивость.

— Мне нужно знать, по каким адресам Чарли разносит газеты.

— Зачем вам это нужно?

— Моя дочь пропала. Мне необходимо найти людей, которые видели ее сегодня.

— Мы никому не сообщаем адреса наших клиентов.

— Почему?

— Я попросила бы вас не разговаривать со мной в таком тоне, — сказала женщина.

— Простите, я знаю, что не права. Но вы тоже должны понять меня. Прошу вас, умоляю — дайте мне адреса.

— Мне придется спросить разрешения у мужа.

— Хорошо, я подожду. — Женщина не двинулась с места. — Что же вы стоите?

— Муж сейчас развозит посылки. Я спрошу его, когда он вернется.

— Но у меня нет времени, мне нужны адреса прямо сейчас!

— Ничем не могу вам помочь. Извините, мне надо работать.

Она повернулась и исчезла за шторкой, отделявшей маленький зал от склада.

Расталкивая покупателей, я, шатаясь, вышла из магазина. На улице уже смеркалось. Я брела по дороге, едва различая сквозь слезы мутные пятна фонарей.

— Где ты? — прошептала я. — Где ты, моя доченька?

— Ты сюда за этим приходила?

Неожиданно прозвучавшая фраза вернула меня к действительности.

— Джоэл! Что ты здесь делаешь?

— Вот список адресов, по которым Чарли разносила газеты. — Он протянул мне лист бумаги.

— Ты что, тоже был в магазине? Я тебя не заметила. Как тебе удалось раздобыть список?

— Я хорошо знаком с Джанет. К ней нужен особый подход, — объяснил он. — Тэм рассказала мне, что произошло прошлой ночью. Мне очень стыдно за дочь.

— Все это уже не имеет значения, Джоэл.

Мы начали читать имена жителей острова, которые могли утром видеть Чарли. В списке было всего девятнадцать адресов. В основном это были жители восточного побережья, живущие далеко от центра города.

— Как думаешь, какой дорогой она пошла? Может быть, по Плеши-роуд? — спросила я.

— Подожди. Нужно взять карту.

Джоэл вошел в магазин, но быстро вернулся. На этот раз в его руках ничего не было.

— Не поверишь, у них кончились карты, — сказал он.

Назад Дальше