Тут что‑то мелькнуло в туннеле северной ветки. Она почти ничего не разглядела, только черное пятно размером с человека, закрывшее на мгновение луч от фары, зато это вывело ее из оцепенения, и она продолжила свой путь.
Под ногами хрустел шлак, звенел металл, а потом она положила руки на край платформы и подтянулась. Мир заполнился шумом и светом, и что‑то легко коснулось ее подошв.
Руки тут же стали липкими от крови, но это была чужая кровь, а все другое не имело значения. Поезд еще не остановился, когда Вики набросила пальто на труп, выхватив из кармана удостоверение личности.
Инспектор поезда высунул голову из дверей.
Вики щелкнула кожаными корочками в его сторону и гаркнула:
– Закрывайте двери! Живо!
Двери, не успев как следует открыться, тут же захлопнулись.
Она перевела дух и, когда вновь появилась голова инспектора, принялась четко отдавать распоряжения:
– Пусть машинист свяжется по радио с полицией. Он должен сказать «десять тридцать три...» не важно, что это значит! – Перехватив вопрос в глазах мужчины, продолжила: – Там поймут! И пусть не забудет сообщить, где мы находимся. – В чрезвычайных обстоятельствах люди совершают и более глупые вещи.
Когда инспектор нырнул обратно в вагон, Вики со вздохом взглянула на обложку своего удостоверения и поправила на носу очки запачканным кровью пальцем. Удостоверение частного детектива в данном случае абсолютно не имело никакого веса, впрочем, люди реагируют на видимость авторитета, а не на мандат.
Она отошла от тела чуть дальше, поскольку на близком расстоянии запах крови и мочи – спереди на джинсах парня было мокрое пятно – легко перебивал все остальные запахи подземки. В окне ближайшего вагона замаячила любопытная физиономия. Вики скорчила страшную гримасу, и пассажир поспешно уселся на место.
Не прошло и трех минут, как с улицы донесся слабый вой сирены. Вики приободрилась. Это были самые длинные три минуты в ее жизни.
Она провела их в размышлениях, сопоставляя расположение трупа и брызг крови, после чего пришла к выводу, что все это ей не нравится.
Ни одно известное ей существо не могло нанести один‑единственный удар настолько сильный, что плоть разорвалась, как салфетка, и настолько быстрый, что жертва даже не успела оказать сопротивление. Ни одно. Но именно так все и произошло.
А теперь это существо находится в туннеле.
Вики обернулась, вглядываясь в темноту за последним вагоном. Волосы у нее на затылке встали дыбом. Что прячется в этой тьме? По ее коже бегали мурашки, но не только от холода. Она никогда не считала себя чересчур впечатлительной девицей, к тому же знала, что след убийцы давным‑давно простыл, но что‑то тем не менее затаилось в том туннеле.
Четкий шаг полицейских ботинок по плиточному полу заставил ее обернуться и вытянуть вперед руки. Полицейским, вызванным к месту убийства, прощаются чересчур поспешные выводы, если они видят кого‑то в крови возле трупа.
Первые минуты ситуация отличалась некоторой хаотичностью, но, к счастью, четверо из шести констеблей слышали о «Победе» Нельсон и после извинений не мешкая приступили к работе.
– ...Набросила пальто на тело, велела машинисту вызвать полицию, а потом ждала вас. – Вики смотрела, как полицейский констебль Уэст что‑то лихорадочно строчит в своем блокноте, и подавила улыбку. Она еще помнила те времена, когда сама была такой вот молодой и ретивой. Почти такой. Когда констебль поднял на нее глаза, она кивнула в сторону трупа и спросила: – Хотите взглянуть?
– Нет! – И тут же робко добавил: – То есть нам не следует ничего трогать до приезда людей из убойного отдела.
У Вики все сжалось внутри, и она совсем сникла. Она забыла, что больше не у дел. Забыла, что теперь она только свидетель, первый человек, оказавшийся на месте преступления, и то лишь по собственной глупости.
Прибытие полицейских напомнило ей старые времена, но убойный отдел... она ведь служила там, а теперь не служит. Вики поправила очки на переносице тыльной стороной запястья.
Констебль Уэст, пойманный на том, что пялится на нее во все глаза, смущенно потупился.
– Думаю, никто не станет возражать, если вы сотрете кровь с пальцев.
– Благодарю вас. – Вики выдавила из себя улыбку, но проигнорировала невысказанный вопрос. Хорошо она видит или плохо – никого не касается, кроме нее самой. И пусть сплетники в полиции вновь пожуют старую жвачку. – Не могли бы вы достать из моей сумки пару салфеток...
Молодой констебль боязливо погрузил руку в огромную черную кожаную сумку и, видимо, испытал облегчение, когда вынул салфетки, не лишившись одного‑двух пальцев. О сумке Вики по всем полицейским участкам до сих пор ходили легенды.
Кровь на руках почти высохла, превратившись в красновато‑коричневые чешуйки, а те капли, что не успели засохнуть, бумажная салфетка только размазала. Вики все равно вытерла ладони, чувствуя себя точь‑в‑точь как леди Макбет.
– Уничтожаем улики?
«Селуччи, – подумала она. – Обязательно нужно было прислать Селуччи. Этот негодяй всегда подкрадывается неслышно». С Майком Селуччи они расстались не лучшим образом, но, пока Вики оборачивалась к нему, она" успела придать своему лицу выражение невозмутимости.
– Просто стараюсь усложнить тебе жизнь. – Улыбка была столь же фальшивой, как и спокойствие в ее голосе.
Майк кивнул, и чересчур длинные темно‑каштановые пряди упали ему на лоб.
– Всегда лучше потакать своим наклонностям. – Он перевел взгляд на труп. – Твои показания запишет Дэйв. – Напарник, стоявший у него за спиной, поднял вверх два пальца. – Я поговорю с тобой позже. Твое пальто?
– Угу.
Вики наблюдала, как он приподнимает край пропитанной кровью ткани, и знала, что в эту секунду для него ничего не существует, кроме мертвого тела и того, что впрямую связано с убийством. Хотя они действовали различными методами, Селуччи столь же ревностно выполнял свой долг, как и она... «Когда‑то выполняла», – мысленно добавила Вики. И молчаливое соперничество между ними прибавляло остроты многим расследованиям. Включая и те, которыми они непосредственно не занимались.
– Вики!
Она разжала сцепленные зубы и, продолжая оттирать руки, проследовала несколько метров по платформе за Дэйвом Грэмом.
Дэйв, которого отрядили в напарники Майку Селуччи всего за месяц до ухода Вики из полиции и последнего громогласного скандала, улыбнулся немного смущенно и спросил:
– Вы не против, если мы составим протокол по всем правилам?
Вики выдохнула, хотя до этой секунды даже не подозревала, что сдерживает дыхание.
– Конечно, действуйте, как положено. – Отказ от эмоций при работе полиции был неписаным законом для полицейских во всем мире.
Пока они говорили, поезд, высадивший всех пассажиров, медленно отошел от платформы.
– ...Услышав крик, вы бегом спустились на платформу южной ветки, после чего пересекли пути перед идущим поездом, чтобы добраться до тела. Перешагивая через рельсы...
Вики внутренне съежилась. Грэм принадлежал к тем людям, которые не склонны судить других, но даже ему не удалось не выдать голосом того, что он думает об этой ее выходке.
– ...увидели человекоподобное существо в развевающейся одежде, которое промелькнуло между вами и фарами поезда. Все правильно?
– В основном. – Лишенный всех тщательно запротоколированных деталей, ее поступок казался совсем глупым.
– Отлично. – Грэм захлопнул записную книжку и почесал нос. – Вы, хм‑м, еще побудете здесь?
Вики зажмурилась, пока полицейский фотограф делал очередную серию снимков.