Реквием - Джейми Макгвайр


Три

– Это она, – прошептал Джек. – Хвала Господу, это она!

Все в комнате предвещало опасность. Сквозь жалюзи сочился лунный свет и падал на древние мечи и секиры, развешенные в соседстве с картинами, живописавшими сражения и смерть. Воздух застоялся – давно здесь никто не бывал.

Я не раз попадала сюда, но руки все равно предательски задрожали – первый признак паники. Мой кошмар возвращается, я не в силах остановить его. Все прокрутится заново, я будто застряла во времени или в аду.

Джек провел пальцем по печати в центре обложки и взглянул на товарища.

– Уверен, Джек, что хочешь этого? – спросил блондин.

– А ты, Гейб, уверен, что это она? – ответил Джек.

Первый мужчина медленно кивнул.

– Тогда ты знаешь ответ, – тихо произнес Джек.

Гейб вздернул голову, уловив то, что недоступно человеческому слуху.

– Слишком поздно, – произнес Гейб и прислушался, взгляд его заметался по сторонам. – Они уже здесь.

Мужчины сложили документы, артефакты и драгоценности обратно в сейф. В попытке замести следы блондин играючи придвинул тяжеленный шкаф к стене.

– Гейб, сейчас не до этого! – прорычал Джек. – Уходим!

– Я пытаюсь выиграть время!

Мужчины второпях покинули комнату, по деревянному полу скользили их тени. Я молча отступила в сторону, дальнейшее мне было известно.

Гейб бежал первым, держа пистолет наготове. Джек, как всегда, отставал. В конце коридора блондин задержался и подождал друга, просчитывая варианты побега.

– Крыша, – шепнула я Гейбу. – Вы всегда уходите через крышу.

Большая теплая ладонь пригвоздила Джека к стене.

– Что за?.. – возмутился он.

Гейб поднес палец к губам, потом указал наверх. Джек коротко кивнул, затем устало отлепился от стены. Они промчались по коридору, завернули за угол и, перепрыгивая через ступеньки, взлетели по лестнице.

– На крышу! – позвал Гейб, когда внизу пронеслось эхо нечеловеческих голосов.

От леденящего крика глаза Джека распахнулись, а шаг удлинился. Нырнув в очередной проем, он понесся по второй лестнице. Издал вздох облегчения. Коридор с крошащимися бетонными стенами сузился: крыша близко. Гейб уже добрался доверху, толкнул плечом наружную дверь и выбежал к самому краю. Взглянул на дорогу, что была четырьмя этажами ниже, потом на друга.

– Джек, осталось две минуты. Уверен?

– Я что, сомневаюсь? – крикнул Джек и крепко прижал книгу к груди. – Это нужно остановить!

Я нахмурилась. Прежде я умоляла отца бросить книгу. Однако многочисленные путешествия сюда дали понять, что участь Джека и Гейба неизменна. Каждый раз я тщетно пыталась повлиять на исход и с ужасом наблюдала финал.

Гейб покорно вздохнул, затем резко повернул голову и посмотрел на север – прикидывал план побега.

– Тогда время пошло.

Пронзительный крик усилился, Джек закрыл глаза.

– Я должен спасти ее, – сказал он тихо и печально.

Неведомая сила рванула отца вперед. Галстук бьет по шее, ветер свистит в ушах, а сам Джек рассекает ночной воздух. Не прошло и секунды, как он приземлился на другой крыше, четырьмя зданиями дальше. Из-за резкого торможения Джек согнулся пополам и захрипел, толчок вышиб из легких весь воздух. Гейб наконец отпустил друга.

– Наверное, никогда к этому не привыкну, – улыбнулся Джек, поправляя пиджак и галстук.

– Есть пожарная лестница, но с этими уродами на хвосте тебе не добраться до улицы. – Гейб усмехнулся, но улыбка его тотчас же померкла.

– Книга притягивает их. Нужно убежать подальше.

Джек кивнул. Увидел в нескольких ярдах от себя дверь – точную копию той, через которую они попали на крышу, дернул за ручку и побежал вниз по лестнице. Гейб не отставал ни на шаг. Через три пролета Джек сбавил скорость, грудь его тяжело вздымалась.

– Вперед! – фыркнул Гейб.

– Уже иду! – отрезал Джек, перевел дыхание и спустился еще на два пролета.

Когда впереди замаячила новая дверь, раздались громкий крик и рычание. Джек обернулся и понял, что Гейб остался позади.

– У нас ничего не выйдет, – пробормотал Гейб, поводя стволом. – Они слишком близко.

– Габриэль! – пронеслось над ними звериное шипение: голос один, но в нем – множество.

Гейб взвел курок и прицелился.

– Иди, Джек. Я их задержу.

– Гейб…

– Иди же, если хочешь спасти дочь! – закричал Гейб.

Джек крепче прижал книгу к груди и поспешил наружу. Миновал дверь и уперся руками в колени, выравнивая дыхание. Затем привалился к ней спиной, обратил лицо к небу и закрыл глаза.

– Помоги мне, Боже, – прошептал он.

На миг пронзительный крик стих, а затем вновь рассек ночь.

Джек впервые за все это время взглянул на меня. Он смертельно боялся – чувство, ему не свойственное. Появилось странное ощущение, будто Джеку не полагалось меня видеть. Его лицо преисполнилось знакомой решимости.

– Нина, я спасу тебя.

Взгляд Джека заметался в поиске спасения, словно он и не разговаривал сейчас со мной. Когда отец решился бежать, дверь за его спиной разлетелась в щепки, и сквозь нее прорвались сотни длинных когтистых лап. Демоны впились ошеломленному Джеку в грудь, ноги, шею и лицо. Острые ногти кромсали рубашку и погружались в плоть, из ран сочилась кровь.

– Нина! – взвыл Джек.

Длинные когти нещадно кромсали его. Вдруг тело отца сложилось пополам, руки и ноги дернулись, и он исчез в темноте. Ад забрал его.

– Папа! – крикнула я и вытянула вперед руки.

Кто-то схватил меня, я попыталась вырваться.

– Нет! Не-е-ет! Папа! – все еще сопротивляясь, вопила я, но сил моих было недостаточно.

– Нина, прекрати! Это же я!

Вернувшись к реальности, я бросила попытки вырваться. Рядом на кровати сидел Джаред и прижимал мои запястья к своей груди.

– Нина? – повторил он и включил лампу.

От яркого света я зажмурилась. Хлопчатобумажная ночнушка насквозь пропиталась потом, ко лбу прилипли мокрые волосы. Дрожащими пальцами я убрала с лица влажные пряди. Как всегда, мне понадобилась пара минут, чтобы прийти в себя. Однако сейчас меня охватил не страх, а ярость.

– С каждым разом все хуже, – взволнованно проговорил Джаред.

– Они как наяву, – прошептала я.

В носу еще стоял запах отцовского одеколона, а в ушах – визг. Сущая пытка возвращаться каждую ночь в то самое место и наблюдать за смертью отца. Негодование пересилило страх, вот и хорошо. С гневом мне справится проще, чем с безнадежностью.

– Нина?

– Все хорошо. – Я облизнула соленые губы.

– Уже третий раз за неделю. Не так уж и хорошо, – напряженно возразил Джаред. – Опять то же самое?

Я нехотя кивнула. После каждого кошмара Джаред места себе не находил. Крики, дрожь, невозможность прервать сон – все это мучило его. Особая связь между нами лишь усиливала беспокойство. Наполовину человек, наполовину ангел, иначе говоря – гибрид, Джаред улавливал малейшие изменения моего тела: в давлении, гормонах, пульсе. Я его талех – человек, которого ему поручено охранять, а значит, все мои чувства ему открыты.

Дальше