Подавальщик говорит, что он заказал стакан вина… И заплатил вперед. Ваш… Десятник, наверное, подошел к нему позже – подавальщик нашел его… уже мертвым.
– Как выглядел тот человек?! – крикнул Ма Жун.
– Подавальщик видел только глаза, господин! Тот человек кашлял… У него был капюшон с наушниками и платок, который закрывал нижнюю часть лица…
– Не важно, – вдруг прервал его судья Ди. Хозяин понял, что больше его спрашивать не будут, и убежал.
Судья Ди молчал. Его помощники не отваживались заговорить первыми. Но наконец он взглянул прямо в глаза Ма Жуну и Цзяо Даю и отрывисто сказал:
– Слушайте внимательно. Завтра с рассветом езжайте в Пять Овнов. Попросите Чжу Да‑юаня поехать с вами – он знает короткий путь. Зайдите на постоялый двор и допросите хозяина. Пусть он даст детальное описание того человека, которого видел Бань Фэн. Не задерживайтесь там, возвращайтесь в суд вместе с Чжу. Все понятно?
Оба кивнули.
– А тело Хуна доставьте в суд, – тихо сказал судья.
И с этими словами он вышел из харчевни.
Около полудня к зданию управы подъехали трое всадников, чьи меховые шапки были густо запорошены снегом. К суду было не так‑то просто пробраться – здание осаждала толпа народа.
– Похоже, сегодня будет заседание, – удивленно заметил Ма Жун.
– Давайте‑ка побыстрее, – буркнул Цзяо Дай.
Дао Гань тем временем вышел к воротам, чтобы встретить друзей.
– Судья внезапно назначил внеочередное заседание, – сообщил он. – Выяснилось кое‑что новое!..
– Так давайте пойдем к нему и спросим! – с нетерпением воскликнул Чжу Да‑юань. – Неужели он узнал, кто убил Хуна?
– Сейчас начнется заседание, – ответил Дао Гань, – а судья попросил не беспокоить его до начала.
– Хорошо, тогда пойдем сразу в зал, – сказал Цзяо Дай. – Пойдемте, господин Чжу, мы найдем вам место в первом ряду!
– Ну, я и в последнем ряду могу постоять, – усмехнулся Чжу, – не придется продираться сквозь толпу. Хотя спасибо вам.
Народу и в самом деле собралось огромное количество – заседание, как видно, ожидалось особенно интересное.
Они вошли в зал суда через боковую дверь, через которую обычно входил судья, и оказались прямо у возвышения.
Сыщики заняли свои места на возвышении, а Чжу прошел в первый ряд зрителей и встал там, прямо за спиной приставов.
В толпе послышался шепот: все увидели судью Ди. Он не спеша прошел на свое место, и, когда он сел, Ма Жун и Цзяо Дай заметили, что его лицо еще темнее и суровее, чем было вчера вечером.
Судья ударил молотком о стол и заговорил:
– Суд Бэйчжоу собрался сегодня на экстренное заседание в связи с тем, что были обнаружены новые улики, касающиеся убийства в доме торговца древностями Бань Фэна. Принесите первое доказательство!
Последние слова относились к старосте, который вышел и почти сразу же вернулся с большой коробкой.
Ма Жун и Цзяо Дай обменялись непонимающими взглядами.
Начальник поставил коробку на пол около судейской скамьи и аккуратно открыл. Он постелил на край скамьи лист чистой бумаги, вынул из коробки то, что в ней лежало, и поставил на бумагу. Это оказалась огромная снежная голова, вместо глаз у которой были два ярко‑красных рубина.
Все присутствующие впились взглядами в снеговика. В глазах‑рубинах словно таилась угроза – таким холодным и враждебным светом они сияли.
Судья молчал.
Судья молчал. Он не сводил взгляда с Чжу Да‑юаня.
Чжу медленно, будто во сне, сделал несколько шагов вперед и остановился у снеговика, едва не соприкасаясь с ним лбом.
– Отдайте мне мои рубины! – хрипло выдохнул он и поднял руку, обтянутую перчаткой.
Но судья Ди опередил его движение. Он ударил по голове молотком, и снежное покрытие слетело, обнажив отрубленную голову женщины.
Ма Жун зарычал и бросился было на Чжу, но судья успел схватить его за руку.
– Стой, где стоишь! – приказал он. Цзяо Дай подскочил к Ма Жуну и крепко сжал его плечо, не давая вырваться.
Чжу Да‑юань неотрывно смотрел на голову; в зале повисла мертвая тишина. Наконец Чжу опустил глаза. Он наклонился и поднял рубины, упавшие вместе со снегом. Он снял перчатки и, бережно положив рубины на ладонь, принялся нежно поглаживать их пальцами другой руки. На губах его играла какая‑то детская улыбка.
– О, мои камни, – шептал он, – о, мои прекрасные камни, алые, словно капли крови.
Все взгляды были прикованы к его фигуре, все смотрели на этого высокого, статного человека, в приступе безумия разглядывающего свои сокровища, словно ребенок – любимую игрушку. И не сразу заметили собравшиеся женщину, которую ввел Дао Гань.
Высокая женщина, закутанная в покрывало, остановилась, пристально глядя в лицо Чжу.
– Ты узнаешь отрубленную голову Ляо Лень‑фан? – прорезал тишину голос судьи Ди.
Одновременно с этими словами Дао Гань сорвал покрывало, закрывающее лицо женщины. Чжу словно очнулся ото сна. Он в смятении переводил взгляд со стоящей женщины на отрезанную голову и обратно и, наконец, выдавив на лице улыбку, сказал:
– Лучше снова покрыть ее снегом. Покройте ее, покройте быстрее!
Он упал на колени и низко опустил голову. В толпе зашумели, и судья поднял руку, призывая к тишине.
– Где Е Дай? – спросил он у Чжу Да‑юаня.
– Е Дай! – Чжу поднял лицо. – Е Дай! Он в снегу. Как и она. – Он внезапно изменился в лице и, дрожа от страха, прокричал женщине: – Помоги мне. Мне нужен снег! Дай мне снега!
Женщина в ужасе прислонилась к скамье и закрыла лицо руками.
– Снега! Снега! – кричал Чжу Да‑юань. – Больше снега! – Он снова упал, и слезы полились на каменный пол.
Судья дал знак старосте приставов. Двое приставов схватили Чжу Да‑юаня и поставили его на ноги. Он снова упал, изрыгая проклятия, и изо рта его шла пена. На помощь подоспели еще двое приставов, и вчетвером им удалось связать его и вывести из зала.
– Суд Бэйчжоу, – отчетливо объявил судья, – обвиняет землевладельца Чжу Да‑юаня в убийстве девицы Ляо Лень‑фан, а также подозревает его в убийстве Е Дая. Сообщницей его была жена торговца древностями Баня, урожденная Е. – Подняв руку и призывая к молчанию присутствующих в зале, судья продолжал: – Сегодня утром я произвел обыск в доме Чжу Да‑юаня и нашел жену Баня, занимавшую отдельную комнату. Голова убитой Ляо Лень‑фан была спрятана в голове снеговика, украшавшего внутренний сад. То, что вы видите перед собой, – деревянная подделка. Ты же, женщина, сейчас перед лицом суда расскажешь всю правду о том, как познакомилась с Чжу Да‑юанем и каким образом Чжу Да‑юань похитил и убил девицу Ляо Лень‑фан. Суд располагает доказательствами твоего соучастия в преступлении и будет ходатайствовать перед столичными властями о смертной казни для тебя. Однако чистосердечное признание может смягчить твою участь, и ты будешь казнена без мучений.
Женщина медленно подняла голову и заговорила тихо, но внятно:
– Я впервые встретила Чжу Да‑юаня около месяца назад у витрины ювелирной лавки. Он покупал золотой браслет с рубином и заметил мой завистливый взгляд.