Дежурство Полли возле чайника закончилось, и теперь она ходила по залу, болтая с другими гостьями. Она знала буквально всех! Постепенно она приблизилась к столу с драгоценностями. Квиллер предложил ей выбрать что-нибудь в подарок себе на Рождество. Полли сопротивлялась, заявляя, что он уже подарил ей опалы, а бриллианты она не любит. Но он настоял на своём, и вот она нехотя подошла к столу, обратилась к секретарше, равнодушным взглядом окинула выставленные изделия, но вдруг чем-то заинтересовалась, и даже очень. Секретарша сделала очередную запись в блокноте, а Полли выпила ещё чашку чая.
Так, сколько ещё осталось?.. Двадцать минут! Хоть бы ограбление случилось, что ли!
Квиллер даже придумал подходящий сценарий. Одна из официанток роняет блюдо сандвичей с огурцом, чтобы отвлечь внимание… хватает пустой чайник и с силой бьёт им секретаршу… сгребает драгоценности в передник… бежит к служебному выходу. <Охранник> устремляется за ней. Он размахивает деревянным пистолетом и кричит: <Держите вора!>
Так Квиллер развлекался ещё минут пять.
Но куда девать оставшиеся пятнадцать?!
Он попробовал подыскать тему для будущей статьи. Можно ли написать тысячу слов о бутербродах с огурцом?.. Или о забытом ныне искусстве целования ручек?.. О шляпках? Ну да, конечно! Головные уборы бывают самыми разными: ковбойские шляпы, бейсбольные кепки, мотоциклетные шлемы, каски строительных рабочих, береты волынщиков, бескозырки моряков, митры епископов. Некоторые шляпы стали знамениты: треуголка Джорджа Вашингтона; шляпа фасона<Янки-Дудл> с пером; фетровая шляпа актера Хамфри Бoгарта с продольной вмятиной и полями, спереди загнутыми вниз, а сзади – вверх; соломенное канотье певца Мориса Шевалье; шёлковый цилиндр танцовщика Фреда Астера…
Задумавшись, Квиллер не заметил, как пролетело время. Но вот фортепьяно смолкло, горелки под чайниками погасили, футляры с драгоценностями собрали и заперли, а сам он вбежал вверх по лестнице в кабинет управляющего, где его ждала чашечка кофе.
Когда Ларри Ланспик вёз его обратно, Квиллер сказал:
-Тебе не кажется, что ваш ювелир немножко переигрывает? Костюм заимствовал из <Тысячи и одной ночи>, манеры – у Мольера… Прости меня, Ларри, но мне кажется, что вся эта помпезность ничего не стоит – с деловой точки зрения, я имею в виду.
– По правде говоря, мы не получаем ни пенни комиссионных со сделок, которые он здесь проворачивает, – согласился Ларри. – Но что с того? Это происходит раз в пять лет, а в промежутке мы заказываем у него для наших клиентов жемчуга, обручальные кольца и прочее и делаем обычную наценку. Кроме того, вся эта шумиха работает на нас и помогает старой гвардии сбывать свои фамильные драгоценности.
– Как ты считаешь, Делакамп предлагает справедливую цену?
– Жалоб не было. Делакамп посылает им розы, и они счастливы уже оттого, что он наносит им визит.
Высадив Квиллера у служебного входа в театр, Ларри вручил ему небольшую книжечку.
– Это пьеса, которую мы ставим. Может, захочешь заглянуть в текст перед премьерой? Ведь рецензию будешь писать ты.
– А кто же ещё?
Пьеса называлась <Ночь должна прийти>.
– Впервые её поставили в тысяча девятьсот тридцать пятом году. Эмлин Уильямс написал роль слуги для себя.Вызов для всякого актера.
– Я знаю. Видел новую постановку на Бродвее несколько лет назад. Очевидно, эту роль будет играть Дерек Каттлбринк?
– К сожалению, нет. Он, конечно, справился бы с нею, но теперь занят по вечерам в отеле.
Ты ведь знаешь, Дерек – метрдотель в <Макинтоше>… Можешь оставить всё это на столе в костюмерной.
– Хорошо.
– Хорошо. И спасибо за всё, Ларри. Незабываемое приключение.
Дерек в роли метрдотеля вызывал у Квиллера дурные предчувствия. Последние два ресторана, в которых работал Каттлбринк, кончили провалом: один был накрыт лавиной общественного негодования, другой – оползнем.
Когда поздно вечером Квиллер позвонил Полли, чтобы отчитаться о проделанной работе, галопом прискакал Коко и вспрыгнул на стол. То ли кот считал, что обязан контролировать все телефонные разговоры, то ли чувствовал, что на другом конце провода – ещё один сиамец по кличке Брут. А может, всё ещё мучился вопросом, каким образом действует загадочный аппарат.
Первые слова Полли были:
– Ну и как, стоила овчинка выделки?
– Не вполне, – признался он. – А как тебе выставка шляп?
– Ну, они ведь просто разыграли мистера Делакампа. А он притворялся, будто клюнул на удочку.
– Что ты думаешь по поводу его коллекции?
– У него есть очень эффектные вещи. Например, старинная булавка, усеянная алмазами каратов на тринадцать – и с клеймом. Он просит за неё тридцать пять тысяч.
– В Мускаунти он вряд ли найдет покупателя.
– Как знать… Коллекционеры гоняются за вещами с клеймом, и у нас есть люди со средствами, которые вкладывают их в ювелирные изделия, но не афишируют этого. Я видела у него чайное ситечко из чистого золота за тысячу восемьсот, и его уже купили. Наверняка не для того, чтобы разливать чай.
– А для себя ты что-нибудь присмотрела?
– Да! – произнесла она с энтузиазмом. – Кольцо с камеей.
– С камеей? – разочарованно протянул Квиллер. Он был невысокого мнения о камеях.
– Вовсе не ширпотреб для туристов, Квилл. Сейчас снова входят в моду античные камеи с искусной резьбой. Я видела одну с изображением Венеры и Купидона в лесу. Резьба такая тонкая, что можно пересчитать листочки на дереве! А это кольцо я и сама готова носить. Камея в золотой оправе, на ней изображены три Грации, богини красоты и радости, олицетворения женской прелести.
– Прямо для тебя. Надеюсь, ты взяла её?
– Да, сделала заказ. Должна прийти за ней в два часа в четверг.
– Замечательно. Я выпишу чек. На сколько?
– Они не принимают ни чеков, ни кредитных карточек – только наличные.
– Странно… – проговорил Квиллер, думая о булавке за тридцать пять тысяч. – Но это не имеет значения. Я сниму деньги утром в четверг и привезу тебе в библиотеку – или лучше прямо в отель к двум часам. Так сколько?
– Восемьсот.
– Всего-то? Я думал, тысяч восемнадцать, и собирался заказать бронированный автомобиль.
– Честно говоря, – рассмеялась Полли, – семьсот девяносто пять включая налог.
– Я сниму восемьсот, но не забудь вернуть сдачу.
Повесив трубку, Квиллер задумался. Только наличными и без налога…
– Что думаешь? – спросил он Коко, который сидел возле телефона.
Вместо ответа кот спрыгнул на пол и подчеркнуто неторопливо направился к буфету, где хранились <кабибблз>, в то время как сидевшая на холодильнике Юм-Юм взяла самое высокое <до>, от которого кровь стыла в жилах.
ГЛАВА ПЯТАЯ
9 сентября, среда.
К ночи куры всегда собираются на насесте.
После того как сиамцы позавтракали и совершили утреннее омовение (три раза лизнуть лапу, четыре – потереть за ухом, снова трижды лизнуть и так далее), Квиллер устроил им разминку, вооружившись старым вязаным галстуком.