Кот, который ограбил банк - Браун Лилиан Джексон 33 стр.


Мы познакомились ещё в Центре. Собственно, это я и вытащил её сюда. Она хотела сменить работу, а здесь как раз открылась вакансия. У неё неплохая голова, а энергии – хоть отбавляй.

– Она не замужем? Разведена? Не знаете, есть у неё кто-нибудь?

– Замужем она никогда не была, а что касается её нынешнего статуса, то я не могу сказать ничего определённого. Они с Дуайтом живут в соседних квартирах, и у них много общих дел, но это ничего не значит.

– Если бы я захотел пригласить её в ресторан, какой бы, помимо <Макинтоша> и <Старой мельницы>, вы мне посоветовали?

– Таверну <Типси> в Кеннебеке, – ответил Квиллер. – Придорожный ресторанчик в бревенчатой хижине, открытый ещё в тридцатые годы. Там подают неплохое мясо и рыбу.

– А кто такая Типси?

– Кошка первого владельца ресторана. Её портрет, написанный маслом, висит в обеденном зале. Несколько лет назад в округе развернулась оживленная дискуссия о том, какого цвета были лапки у Типси. Одни говорили – чёрные, другие – белые. Вот вам ещё образец местных нравов.

После ухода управляющего Квиллер осмотрел все помещения в поисках разбросанных бразильских орехов и нашел ещё три, все со следами кошачьих клыков. Коко любил маслянистую пищу, но скорлупа орехов не была прокушена насквозь… Кстати, где этот несносный кот? Прислушавшись, Квиллер различил какое-то чавканье. Коко сидел на кофейном столике и лизал фотографии.

– БРЫСЬ! – закричал Квиллер, и Коко умчался с места преступления.

Он очень любил лизать фотографии, и его слюна и шершавый язык оставляли на поверхности заметные следы. Несколько снимков, сделанных на горских играх, было безнадежно испорчено.

<Сам виноват, – подумал Квиллер, – надо было спрятать>.

Покормив кошек на ночь, он проводил их в спальню на верхней антресоли. Затем прошёл в свой кабинет на первом полуэтаже и стал читать <Домашние нравы американцев>. Книжка оказалась интересной, но не настолько, чтобы прогнать сон, и Квиллер задремал. К действительности его вернул телефонный звонок. На часах было почти два. Наверное, ошиблись номером.

Он взял трубку и проговорил сонным голосом:

– Да?

– Мистер К, простите, что беспокою вас так поздно. – Это был Ленни Инчпот, и голос его звучал очень тревожно.

Усы Квиллера зашевелились.

– Что-нибудь случилось?

– Да, нечто очень серьёзное.

– Что произошло?

– Я не могу говорить по телефону.

– Где ты находишься?

– На заправке, которая работает всю ночь.

– Приезжай ко мне. Ты помнишь дорогу?

– Да. – Ленни однажды доставлял ему провизию из заведения своей матери.

Квиллер включил наружное освещение, спустился вниз и стал ждать. Вскоре среди деревьев показались пляшущие огоньки фар.

Квиллер вышел встретить молодого человека.

– С тобой всё в порядке, Ленни?

– Да, если не считать небольшого потрясения. О господи! Вы просто не поверите, мистер К!

– Ты очень бледен. Может, глотнешь коньяка или кофе? Или что-нибудь съешь?

– Спасибо, мне ничего не хочется.

В амбаре Ленни повалился в глубокое кресло.

– Прежде всего: Боз сегодня опять не вышел? – спросил Квиллер.

Ленни покачал головой:

– Когда моя смена в двенадцать закончилась, я подождал ещё пятнадцать минут, затем доложил администратору и отправился домой. Автостоянка для служащих ещё не благоустроена, там нет освещения, так что я даже не заметил припаркованного рядом с моей машиной грузовичка.

Автостоянка для служащих ещё не благоустроена, там нет освещения, так что я даже не заметил припаркованного рядом с моей машиной грузовичка. И вдруг оттуда раздался хриплый шепот: <Эй, Лен!> Я застыл на месте. Голос позвал меня опять, и я включил фонарик. За рулем грузовика сидел Боз. Он сказал мне, чтобы я залезал к нему.

– Что ты при этом почувствовал?

– Облегчение! Я не злился на него, а был только рад, что он жив. Я сел рядом с ним, хлопнул его по плечу и назвал бессовестным мошенником. Он ничего не ответил и включил зажигание. Боз вообще не слишком разговорчив. Я обратил внимание, что на нем все та же футболка, в которой он выступал на соревнованиях, а на шее висит золотая медаль. Похоже, всё это время он жил в лесу. Он чувствует себя уютнее в какой-нибудь пещере, чем в городской квартире. Мы ехали в сторону Чипмунка. Там есть бар, который он любит, и я подумал, что он хочет посидеть и поговорить со мной за кружкой пива. Но он свернул на какую-то грязную проселочную дорогу, остановился под деревьями и выключил фары.

– И при этом по-прежнему ничего не говорил?

– Ни слова. Место было довольно мрачное, полная тьма. Наконец он повернулся ко мне и спросил: <Обо мне написали в газетах?> Ну, я рассказал ему, что его победе была отведена целая страница с большими заголовками и захватывающими фотографиями. Он только улыбался своей безмолвной улыбкой. Потом я сказал, что все очень беспокоились, когда он две ночи подряд не вышел на работу. И тут он ответил: <У меня теперь другая работа>. БАМС! Тут уж я завёлся. Я рисковал своим положением, устраивая его в отель, а он, ни слова не говоря, бросает место! Всё равно что плевок в лицо. Но с Бозом надо держаться осмотрительно – он очень вспыльчив. С таким детиной лучше не ссориться. Я спросил небрежным тоном, что это за работа, и он ответил, что будет телохранителем. Представляете! Кому здесь в Мускаунти когда-нибудь нужен был телохранитель?

– А что если новому казино в Биксби понадобился вышибала? – предположил Квиллер. Его владельцы, возможно, специально приезжали на горские игры подыскать кандидата.

– Да нет… Подождите, вы ещё не слышали самого главного. Прежде чем я нашёл, что ему на это ответить, он выпалил: <Я улетаю в Рио. На самолете. Там много легкой работы и полно развлечений. Пляжи, карнавалы и тому подобное>. Честное слово, мистер К., я не мог поверить своим ушам.

Квиллер пригладил отчаянно топорщившиеся усы. Напрашивались самые разные объяснения.

– Тут я решил, что он действительно свихнулся, – продолжал Ленни. – И начал задавать ему самые простые вопросы – вроде того, когда он улетает в Бразилию. На что он ответил: <Как только она вышлет билет. Она симпатичная, и я ей нравлюсь. Нам с ней будет хорошо. Я уже помог ей со стариком, а потом отвез в аэропорт. Только она велела никому об этом не говорить. Она сказала, что они не поймут…> Господи боже ты мой! Что он мне такое рассказывал? Что он убил ювелира?! – Ленни остановился, не в силах продолжать.

– Не волнуйся так, – бросил Квиллер. – Он объяснил, почему она хотела убить <старика>?

– Она сказала Бозу, что <старик> болен и очень мучается… так что надо помочь ему умереть спокойно.

– Что ты ему на это ответил?

– Что я мог ответить? Это был какой-то кошмар. Бедный Боз! Запудрить ему мозги ничего не стоит. Я ему сказал, что мне пора домой, надо спать. Завтра с утра занятия. Он отвез меня обратно к отелю, и я пожелал ему на прощанье успеха в Бразилии. Добавил, чтобы он прислал мне оттуда открытку. Не помню точно, мистер К., что я говорил. Я был в шоке.

– Ты поступил правильно, Ленни.

– А что делать теперь?

– Утром прежде всего надо сообщить об этом Аллену Бартеру.

Назад Дальше