Грязные улицы Небес - Тэд Уильямс 38 стр.


Впрочем, теперь меня интересовал только буклет об Обществе волхвов.

— Что дальше? Ты узнал его имя?

— Типа того. Даже кое-что получше, чувак. Он был здесь.

— Что? О чем ты говоришь? Где «здесь»?

— В доме Поузи — то есть в особняке ее деда. Этот африканец приезжал сюда. Она не знает, зачем он приперся, но этот чудила завис почти на целый день. Он говорил и с Поузи и с прислугой. Она даже поила его чаем. Чувак был в гостиной, когда ты позвонил. И он уехал только несколько минут назад.

— Он был там,

Направляясь в район Пало Альто, я размышлял над вопросами, не имевшими пока ответов. Прежде всего мне следовало больше узнать о волхвах — намного больше, чем я выяснил своими силами. Звонить Жировику было рано, иначе он ответил бы только визгом и хрюканьем. (Кстати, многие мои коллеги часто поступали так же, когда их тревожили по утрам перед первой чашкой кофе.)

Ситуация менялась так быстро, что я намеревался обратиться к другим информаторам. Жировик был хорош в своем деле, и мой выбор обычно падал на него. Но в Сан-Джудас и его окрестностях имелось множество нейтральных существ, которые предоставляли подобные услуги. Некоторые из них обладали эксклюзивными сведениями об интригах в лагере Оппозиции. Я тут же подумал об Обломыше и сестрах Соллихалл. Помощь Обломыша стоила дорого. С этим парнем было трудно работать даже в лучшие времена. В сравнении с ним мой новый друг Фокси-Фокси выглядел как председатель клуба деловых людей. Поэтому я решил заехать к сестрам-близняшкам. Возможно, даже завтра.

Свернув с Университетского проспекта на тихую боковую улицу, я подъехал к дому Уолкера. Меня уже начинало тошнить от запаха старых деревьев и зеленых живых изгородей.

— О-о! — воскликнула Поузи, открывая дверь.

На ней был мешковатый, подвязанный поясом восточный халат. В 70-х годах двадцатого века такие вещи носили «чики» волосатых хиппи. Как жаль, что Поузи не жила в то время.

— Это он вам позвонил? Я даже не знала, что вы знакомы с Джи!

— На самом деле мы духовные братья. Я так понимаю, что африканский джентльмен, о котором вы говорили мне прежде, нанес вам этим вечером визит?

Она кивнула и повела меня в гостиную.

— Он недавно уехал. Классный мужик. Я прежде не общалась с ним, а он, оказывается, такой милый шутник.

— Зачем он приезжал?

— Хотел поблагодарить меня за деньги, которые дедушка внес в его благотворительный фонд. Они там строят какую-то школу или, возможно, госпиталь.

Она небрежно махнула рукой.

— Я не совсем поняла. Джи ходил на цыпочках вокруг него, как настоящий супершпион. Это меня смешило и отвлекало.

— Молчала бы, дуреха, — выходя из кухни, прикрикнул Гарсия.

В его руках была коробка с сырными крекерами. В китайской бородке запутались крошки.

— Я, между прочим, помогаю мистеру Доллару! Я ведь помог, не так ли?

Еще одна маленькая помощь от Гарсии, и меня понизят в должности. В лучшем случае я буду являться монашкам в видениях.

— О чем вы говорили с вашим гостем, мисс Уолкер? Может быть, он оставил вам какую-то литературу? Как его зовут?

Конечно, этот человек мог оказаться вполне достойной личностью. Поузи говорила, что он дружил с ее дедом. Однако время его визита было очень подозрительным. И он приехал в тот день, когда исчез буклет об Обществе волхвов.

— Мабари или Набари, — припомнила Поузи. — Какая-то странная фамилия.

— При всем моем уважении, юная леди, вы убиваете меня, — с тяжелым вздохом сказал я. — Он дал вам визитку? Или, возможно, оставил адрес?

— Не в этот раз. Мне кажется, Джи напугал его. Он все время задавал ему глупые вопросы.

— Они были нормальные, а не глупые!

Гарсия даже покраснел от праведного негодования.

— Мне просто хотелось узнать, чем он занимается.

Я поморщился и прикусил губу. Если африканец действительно был другом Уолкера, он, конечно же, расстроился. Если же он чувствовал какую-то вину… то теперь старик понял, что находится под подозрением.

— Помолчите, пожалуйста! И отвечайте на мои вопросы. Мисс Уолкер, секунду назад вы сказали: «Не в этот раз». Вы имеете в виду, что африканский джентльмен уже давал вам свою визитку? Во время прошлых посещений? Я правильно вас понял?

— Ну, да. Все верно.

Я старался держать себя в руках.

— Она сохранилась у вас? Вы можете найти ее?

— Наверное, она в ящике для барахла. Там, где валяются резинки от газет и бесполезный хлам, который нужно выбросить.

Она блаженно улыбнулась, наслаждалась особенностями их домашнего уклада. Я ответил ей натянутой ухмылкой.

— Мисс Уолкер, вы не могли бы сходить и посмотреть, осталась ли она в том ящике?

Если африканец подчищал концы, он вряд ли оставил такую важную улику, как визитная карточка. Хотя, возможно, он приезжал лишь за буклетом. Я так понял, что это был его последний визит.

— Интервью с другом вашего дедушки придало бы статье дополнительный импульс.

Через две минуты после громких шорохов и ругательств Поузи вернулась в гостиную, триумфально помахивая белым картонным прямоугольником.

— Нашла!

Потянувшись к визитке, я постарался умерить свой пыл. Джи-Мэн наблюдал за мной с видом героя, которому хотелось внимания. Было видно, что он скоро начнет создавать неприятности. Визитка выглядела простенько: несколько строк аккуратным черным шрифтом, который я видел на корешке буклета.

Преподобный доктор Мозес Хабари

Общество волхвов

4442 Ист-Чарльстон-роуд, секция «Д», Сан-Джудас, CA 94043

Кроме прочего, здесь был указан телефон, по которому я тут же позвонил. Естественно, он давно уже не использовался.

— Когда ваш гость уехал?

— Около получаса назад, — ответил Гарсия. — Ты отправишься за ним в погоню? Может быть, возьмешь меня с собой?

Мне не терпелось рассказать ему о своих искренних чувствах. Но затем я решил, что, возможно, в будущем они с Поузи еще пригодятся в дальнейшем расследовании.

— Нет, я прошу тебя остаться с мисс Уолкер. На тот случай, если он вернется сюда. И если он действительно приедет, пожалуйста, не предпринимай ничего странного.

Я строго нахмурил брови.

— Просто позвони мне. Понял? Только чтобы он не видел.

— Все будет под контролем, мистер Доллар.

Назад Дальше