Конечно, мы...
Мортимер Ошин перестал чиркать спичкой и пробормотал:
- Он даже мне не дал...
- Мы ничего не знаем относительно рукописи рассказа "Счастье стучит в дверь" Алисы Портер, который лег в основу ее иска против Эми Винн.
Подозреваю, что рукопись найдется в старой квартире мисс Винн, на Перри-стрит. Что делать тогда? - заключил Харвей.
- Не имею ни малейшего представления, - развел руками Вулф. - Черт возьми, вы показали мне только скелет, а я не кудесник. Я должен знать,
что было предпринято в связи с каждым отдельным случаем, что было упущено, на какой бумаге перепечатаны рукописи... Давала ли показания и какие
Джейн Огильви во время судебного разбирательства? Была ли она подвергнута компетентному перекрестному допросу? Каким образом рукопись Алисы
Портер оказалась в ящике стола Эллен Стюрдевант? Как попала рукопись Джейн Огильви на чердак дома миссис Марджори Липпин? Как сценарий Кеннета
Реннерта очутился в конторе бывшего литературного агента мистера Ошина?.. Был ли найден ответ хоть на один из этих вопросов? - Он пожал плечами.
- И еще одно, относительно вашего утверждения, будто все эти претензии мошеннические. Я могу принять ваше утверждение в качестве рабочей
гипотезы, но не вправе отбросить вероятность того, что предполагаемая жертва действительно является плагиатором. "Большинство писателей крадут
чужие идеи, когда им предоставляется возможность сделать это при бесспорном условии, что..."
- Чушь! - взорвался Мортимер Ошин.
- Я взял эти слова в кавычки, мистер Ошин. Они принадлежат английскому поэту и драматургу Барри Корнвеллу, жившему больше ста лет тому
назад. Он написал "Мирандолу", трагедию, которую исполняли в "Ковент-Гардене" с участием Макреди и Кембла. Его слова, бесспорно, преувеличение,
но вовсе не "чушь". Нельзя сбрасывать их со счетов.
Он обратил взор налево.
- Мисс Винн, не следует откладывать осмотр ваших квартир. Вы сами организуете это или поручите мне?
Эми Винн взглянула на Имхофа.
- Поручите мистеру Вулфу, - сказал Имхоф.
Мисс Винн обернулась к Вулфу и согласно закивала.
- Очень хорошо. Заручитесь согласием жильцов вашей бывшей квартиры на Перри-стрит и впустите моих людей в вашу нынешнюю квартиру, а сами
удалитесь. Арчи, вызови Сола Пензера и мисс Боннер.
Я повернулся к телефону и набрал номер.
Глава 3
Тридцать четыре часа спустя, в одиннадцать часов вечера, в среду, Вулф вдруг выпрямился в своем кресле.
- Арчи!
Я перестал стучать на машинке.
- Да, сэр?
- Есть ответ еще на один вопрос.
- Очень хорошо. На какой?
- Относительно искренности пострадавших. Их добросовестность очевидна.
Они действительно явились жертвой надувательства. Взгляни.
Я встал и подошел к нему. Для этого нужно было обогнуть стол, специально принесенный сюда из соседней комнаты и заваленный тонной всякой
всячины. Тут были папки с корреспонденцией, вырезки из газет, фотографии, записи телефонных разговоров, справки, фотокопии различных документов,
списки фамилий и адресов, стенограммы показаний и много всего другого.
В течение тридцати четырех часов с перерывами на еду, сон и обязательное
радение об орхидеях Вулф разбирался во всех этих материалах. Так же, впрочем, как и я. Мы прочитали все без исключения, кроме четырех книг:
"Цвета страсти" Эллен Стюрдевант, "Берите все, что вам дают" Ричарда Экклза, "Святой или нечестивец" Марджори Липпин и "Постучи в мою
дверь" Эми Винн.
Браться за эти произведения не имело смысла - было известно, что их сюжеты и действующие лица идентичны сюжетам и персонажам рассказов, на
которых основывались притязания шантажистов.
Вулф прервал меня, когда я печатал отчет, который должны были подписать Сол Пензер и Долли Боннер, посетившие нас сегодня. Во вторник они
провели семь часов в квартире на Перри-стрит, а в среду шесть часов - в нынешней квартире Эми Винн на Арбор-стрит. Они был готовы поклясться на
кипе бестселлеров, что рукописи рассказа Алисы Портер под названием "Счастье стучит в дверь" нет ни в одной из квартир. На Перри-стрит вообще не
было ни единой рукописи, а на Арбор-стрит их полный ящик - два романа, двадцать восемь рассказов и девять очерков, принадлежащих перу Эми Винн и
носящих следы неоднократных путешествий по почте. Сол представил подробную опись с указанием названий и количества страниц. Я позвонил Филиппу
Харвею, чтобы доложить о результатах поисков, но его не оказалось дома, и я связался С Рубеном Имхофом. Услышав добрые вести, Имхоф обрадовался
и обещал передать их Эми Винн.
Обойдя заваленный бумагами стол, я остановился у стола Вулфа. Перед ним были разложены три экспоната из нашей коллекции: оригиналы
рассказов "Только любовь" Алисы Портер, "Все мое - твое" Саймона Джекобса и копия рассказа "На земле, не на небесах" Джейн Огильви. В руке у
Вулфа было несколько листков, вырванных из блокнота. Он опирался на подлокотник кресла, держа руку с бумажками прямо перпендикулярно в воздухе.
Это требовало усилий и случалось только тогда, когда шеф бывал особенно доволен собой.
- Что же вы обнаружили? - спросил я. - Отпечатки пальцев?
- Лучше, чем отпечатки. Все три рассказа написаны одним лицом.
- Вот как? Но не на одной машинке. Я сравнивал шрифты.
- Я тоже. - Он помахал в воздухе листками. - Это куда важнее машинки!
На машинке можно сменить шрифт. - Он взглянул на первую страничку. - В повести Алисы Портер герой "изрекает" шесть раз. В рассказе Саймона
Джекобса - восемь раз. У Джейн Огильви - семь раз. Ты, конечно, знаешь, что почти у каждого писателя имеется свой излюбленный заменитель слова
"сказал". В поисках вариаций для "он сказал" или "она сказала" автор заставляет своих героев "заявлять", "утверждать", "выпаливать",
"произносить", "молвить", "изрекать", "оповещать", "заметить", "бросить", "обронить", "буркнуть", "ввернуть", "шепнуть" - синонимов десятки. Как
правило, у каждого автора свои излюбленные словечки. Ты согласен, что это не простое совпадение - привязанность одного мужчины и двух женщин к
одному и тому же "изрекать"?
Я неуверенно кивнул.
- Я обнаружил и другие примечательные совпадения, - продолжал Вулф и взглянул на второй листок. - Два из них буквальные. Алиса Портер
пишет: "Ни за какие блага мира не согласится она унизить собственное достоинство".