Проверяли маршрут следования. После этого о них ничего не было слышно.
— Значит, они должны были лететь вдоль этой линии… — Ивен провел рукой линию между Рексамом и Олимпус Монс.
— Да, где-то здесь. Ничего, кроме археологических лагерей и горнодобывающих поселений. И еще вот это.
Ивен взглянул на секционную карту и изумился.
— Томстоун? «Могильный камень»? Там что, похоронен кто-нибудь очень знаменитый?
Джосс покачал головой.
— Твое классическое образование вызывает острые приступы сострадания, — печально произнес он. — Это всего лишь название городка и навигационного маяка.
Ивен зевнул и направился в свою половину гостиничного номера.
— Я еще не все успел распаковать, — сказал он. — Кстати, по местному времени скоро уже будет утро. Если бы я был на твоем месте, дружок, я бы поспал немножко, — произнес он по-валлийски.
Джосс недоуменно взглянул на него и прищурился:
— Будь так добр, изъясняйся, пожалуйста, по-английски.
— Вынужден уступить под давлением грубой силы! — выкрикнул Ивен из соседней комнаты под скрипы и писки своего изрядно потертого вооружения. — Дружок, я сказал, что тебе не мешало бы поспать.
Да, Джосс совсем недавно планировал как следует выспаться. И ни о чем не заботиться при этом. Завтрак — в постель, потом — медленный подъем и продажа своих сокровищ из коллекции. «Мечты, тщетные мечты», — подумал он, окинув кровать, и на всякий случай предложил Ивену:
— Не хочешь посмотреть видеоклип перед сном?
Из соседней комнаты раздалось сердитое ворчание. Там опять говорили не на английском. Скрежет, скрип, электронные писки относились, скорее, к механической речи машинной цивилизации.
Джосс улыбнулся, покопался у себя в сумке, достал видеокристалл, вставил его в плейер, убавив громкость почти до минимума. В полутьме экрана знакомое изображение запело до боли знакомые строчки:
Тебя бьют и крушат, твое тело в огне,
Главный бой впереди, ты вернешься ко мне…
В соседней комнате тихо и ласково заворчали по-валлийски.
— Я сам поведу корабль, — сказал Джосс.
Ивен не стал возражать. Курс «Ноузи» от космопорта Велеса до района Родоновой Щели представлял из себя простую баллистическую дугу, едва выходящую за пределы атмосферного слоя.
— Вон твой город, я имею в виду Томстоун, — сказал Джосс, глядя в иллюминатор.
Ивен, занимавший второе кресло у пульта управления, вытянул шею.
— Разве это город? — спросил он удивленно. — Это просто десяток ангаров и площадка для приземления.
Джосс засмеялся.
— Но ведь ты жил в поселениях поменьше этого, так чем же ты удивлен?
— Да, там была всего одна пивнушка и одна заправочная станция. Но мы не величали это городом. Деревушка, милый мой, это называется деревушка.
Джосс пожал плечами.
— Поговорим об этом позже. Смотри, вот интересующий нас маршрут. Он проходит здесь.
Ивен поднял забрало шлема и включился в усиленный режим просмотра. Джосс занялся компьютером. Он программировал датчики корабля на стандартные радиочастоты позывных СОС Солнечных Патрулей, и одновременно настраивал их на максимальную чувствительность: если пропавший корабль разбился, эти сигналы будут почти не слышны.
— Я собираюсь наложить стандартный радиошаблон на пути отсюда до Олимпус Монс, — сказал Джосс, включая экран автопилота и зажигая на нем координатную сетку.
— Это лучшее, что мы можем сделать, пока не прибудет помощь.
— Все правильно, — кивнул Ивен.
В следующие два часа Джосс не сказал ни одного слова.
В следующие два часа Джосс не сказал ни одного слова. «Ноузи» вдоль и поперек бороздил фиолетово-черное небо над розовым марсианским ландшафтом. Слава Богу, погода была идеальной для поисковых работ: день только начался, и ветер пока еще не успел набрать силу, так что пыли в атмосфере было немного. Но время шло, почва разогревалась, и погода становилась хуже.
Джосс пытался добиться от приборов еще большей чувствительности. Но это было бесполезно. Ивен, глядевший в иллюминатор, мог гораздо быстрее, чем Джосс, обнаружить что-то на поверхности планеты. Что касается приборов, так им, судя по всему, попросту нечего было искать.
Джосс расстроился. Идентификационный транспортер — импульсный излучатель патрульного корабля — было почти невозможно разрушить. Все его детали были прекрасно защищены от механических повреждений. Их надо было стереть в порошок, чтобы прекратить излучение радиоволн.
«И этого мало. Мы наверняка обнаружили бы даже пылинки, — подумал Джосс. — Прекратить подачу сигналов можно только одним способом — для этого нужно транспортер выключить!»
Джосс помрачнел. Такие случаи с гражданскими транспортерами он помнил. Но как это можно сделать с декодером военного крейсера? Кто из гражданских лиц смог бы разобраться в этом? «Нет, что ты, Джосс, у них нет необходимых приспособлений, да и вообще, они не знают этого, как ты…»
Он вздохнул и отправился посмотреть, как автопилот выводит корабль на очередной вираж.
— Который час? — спросил Ивен.
— Два часа десять минут.
Ивен покачал головой:
— Там ничего нет. Только красные скалы. А потом красные хребты. А потом опять красные скалы, — сказал он. — А так же пыль и гравий. Черт побери, Джосс, мы можем хотя бы быть уверенными, что находимся там, где нужно? У нас в активе ничего, кроме догадок. И до сих пор никакого следа от транспордера.
Он оглянулся и с надеждой посмотрел на экран.
— Так мы ничего не обнаружим. Думаю, нам необходима помощь.
Ивен вздохнул и опять поднял забрало.
— Все же этот район более вероятен. Нам нужна подробная информация об этой местности.
Джосс угрюмо кивнул. Он не переносил, когда машина оказывалась некомпетентной в каком-то вопросе.
— Тогда полетим обратно к тому городишке?
Ивен фыркнул:
— Городишке! Да-да, поворачивай. Послушаем, о чем нам расскажут местные жители.
— Эти песчаные черви скорее всего не очень разбираются в технике.
— Да, но они знают эти места гораздо лучше нас с тобой и могут заметить малейшие изменения. Какая-то кучка камней или песка, которая не привлечет нашего внимания, для них будет приметой. Они покажут тебе на нее пальцем и объяснят, что вчера здесь этого не было. В этой бесплодной пустыне, где на протяжении многих миль нет ничего, кроме бесконечного песка, гравия и скал, местные жители примечают буквально все. Поехали.
Ивен сел за пульт сам, поскольку он имел особое мнение о системе слепой посадки на станции Томстоун, и полагал, что лучше Джосса справится с управлением, если возникнет непредвиденная ситуация. Ему не хотелось попадать в аварию, как на Вилансе. К тому же Ивен был полностью экипирован, и потом, в любой ситуации, в которой участвовали Марс и летящее на него тело, Марс всегда выходил победителем.
Когда они приблизились к этим десяти сараям, Джосс включил канал связи.
— Служба сближения Томстоун, на связи корабль CDZ-8064. Просим разрешения на посадку.
Им ответило еле слышное статическое шипение в динамиках.
Ивен удивленно поднял брови.
— Может быть, ушли на поиски упавшего корабля?
Джосс сощурил глаза.
— Что, весь персонал станции? Не оставив даже дежурного?
— Не знаю.