Реквием - Лорен Оливер 6 стр.


В голосе Корал проскальзывает горечь. Я понимаю, что лишь недавний шок заставляет ее выглядеть хрупкой и уязвимой. При нормальных обстоятельствах она — лидер, как Рэйвен. Как Хана.

Я вижу, как Алекс смотрит на нее, и снова ощущаю укол ревности.

— Стервятники, — напоминает ей Тэк.

— Хватит, Тэк, — вмешивается Рэйвен. — Она сейчас не в состоянии об этом говорить.

— Нет-нет. Я могу говорить. Просто... Я  плохо помню... — Корал снова качает головой, только на этот раз вид у нее озадаченный. — У Нэн были проблемы с су­ставами. Она не любила оставаться одна в темноте, когда ходила мыться. Боялась, что может упасть. — Девушка подтягивает колени поближе к груди. — Мы по очереди присматривали за ней. Тем вечером была моя очередь. Только поэтому я не... только поэтому...  — Она не договаривает.

— Значит, все остальные мертвы? — глухо переспрашивает Тэк.

Корал кивает.

«Черт!» — бормочет Дэни и пинком, ни в кого не метя, посылает ком земли в полет.

— Сожжены, — говорит девушка. — Спящими. Мы видели, как это произошло. Стервятники окружили сарай - и раз, он вспыхнул, словно спичка. Нэн слов­но обезумела. Кинулась к сараю. Я за ней... а после это­го я почти ничего не помню. Я думала, она кинулась в огонь... а потом я помню, что пришла в себя в канаве, и шел дождь... а потом вы нашли нас...

— Черт, черт, черт! — С каждым словом, Дэни пина­ет землю.

— Хватит мешать! — прикрикивает Рэивен.

Тэк потирает лоб и вздыхает.

— Они ушли из этого района, — говорит он. — Это передышка для нас. Нам остается лишь надеяться, что мы с ними не столкнемся.

— Сколько их было? — спрашивает у Корал Пайк. — Пять? Семь? Десяток? Ну, давай же! Ты долж­на сообщить нам хоть что-то про…

— Я хочу знать почему? — перебивает его Алекс. Хотя он говорит негромко, все тут же замолкают и прислушиваются к нему. Мне ужасно нравилась эта его способность овладеть ситуацией, даже не повышая голос, его непринужденность и уверенность.

Теперь мне не полагается испытывать подобных чувств, потому я сосредотачиваюсь на том, что передо мной, в каких-нибудь нескольких дюймах, стоит Джу­лиан. Я сосредотачиваюсь на том, что колени Алекса и Корал соприкасаются, и он не отодвигается и вооб­ще, похоже, ничуть не возражает против этого.

— Чем было вызвано нападение? Зачем жечь сарай? Это все бессмысленно. — Алекс качает головой, — Всем известно, что стервятники грабят, а не разоряют. А тут случился не грабеж, а бойня.

— Стервятники действуют заодно с АБД, — произносит Джулиан. Голос его ровен и спокоен, хотя ему наверняка трудно об этом говорить. АБД - организа­ция его отца, дело всей жизни его семьи, и до тех нор, пока мы с Джулианом не встретились, а это произо­шло всего несколько недель назад, — это было делом жизни и самого Джулиана.

— Именно, — Алекс встает. Хотя они с Джулианом явственно разговаривают друг с другом, Алекс отка­зывается смотреть в нашу сторону. Он глядит на Рэйвен с Тэком. — Для них речь больше не идет о выжива­нии, так? Только о плате. Ставки выросли, и цели изменились.

Никто ему не возражает. Все знают, что он прав. Стервятникам всегда было плевать на нас. Они уходили в Дикие земли потому, что не принадлежали к нормальному обществу - или их оттуда вы­швыривали. У них не были ни привязанностей, ни чести, ни идей. И хотя стервятники всегда оставались безжалостны, у их нападений имелась цель — они грабили и мародерствовали, забирали припасы и ору­жие и не останавливались перед попутными убийствами.

Но убийство без цели и без какой-либо прибыли... Это совсем другое. Это убийство по контракту.

— Они нас убивают, — произносит Рэйвен, медлен­но, словно эта мысль лишь сейчас пришла ей в голову. Она поворачивается к Джулиану. — Они собираются охотиться на нас, как... как на животных. Так ведь?

Теперь все смотрят на Джулиана — некоторые с любопытством, некоторые с негодованием.

— Я не знаю, — Джулиан едва заметно запинается, прежде чем произнести эти слова. Потом добавляет. — Они не могут позволить себе оставить нас в живых.

— Теперь мне можно сказать «черт»? — язвительно интересуется Дэни.

— Но если АБД и регуляторы используют стервят­ников, чтобы убивать нас, это доказывает, что сопро­тивление реальная сила, — пытаюсь спорить я. — Они видят в нас угрозу. Это хорошо.

На протяжении многих лет правительство факти­чески защищало заразных, поскольку официальная точка зрения гласила, что болезнь, амор делирия не­вроза, была уничтожена во время бомбардировок, вместе со всеми инфицированными. Любви больше нет. Признать существование сообществ зараженных - все равно, что расписаться в собственной неудаче.

Но теперь продолжать пропаганду стало невоз­можно. Сопротивление сделалось слишком серьезным и заметным. Они не могли больше ни игнорировать нас, ни притворяться, будто нас не существует, — поэтому они теперь должны попытаться уничтожить нас.

— Ага, и теперь мы проверим, насколько это здоро­во, когда стервятники поджарят нас во сне! — снова взрывается Дэни.

— Хватит! — Рэйвен встает. В ее смоляных волосах мелькает седая прядь. Я никогда прежде не замечала ее. Интересно, она всегда там была или появилась не­давно? — Нам просто нужно быть поосторожнее. Мы будем тщательнее выбирать место для лагеря и оставить на ночь стражу. Ясно? Если они охотятся на нас, значит, нам необходимо быть быстрее и умнее. И быть заодно. Чтобы нас с каждым днем становилось больше. — Рэйвен многозначительно смотрит на Пайка с Дэни, потом переводит взгляд на Корал. — Как ты думаешь, у тебя хватит сил идти?

Корал кивает.

— Думаю, да.

— Ну, ладно. — Тэк определенно начинает нервни­чать. Уже, должно быть, никак не меньше десяти ча­сов. — Тогда сворачиваемся. Проверьте силки. Начи­найте собирать вещи. Выступаем сразу же, как только сможем.

Тэк с Рэйвен больше не были бесспорными руково­дителями группы, но они по-прежнему могли заста­вить людей двигаться, и в этом случае никто не спо­рил. Мы простояли лагерем рядом с Поукипзи почти три дня, и теперь, когда мы решили, куда идти, нам не терпелось туда добраться.

Группа распадается, и все рассыпаются между де­ревьев. Мы путешествуем вместе почти неделю, не такой большой срок, но за это время каждый уже принял на себя определенную роль. Тэй и Пайк - охотники. Рэйвен, Дэни, Алекс и я занимаемся силками. Ла приносит и кипятит воду. Джулиан пакует и распаковывает вещи. Остальные чинят одежду и латают палатки. В Диких землях все зависят друг от друга.

В этом исцеленные и неисцеленные согласны друг с другом.

Я иду следом за Рэйвен, которая крадучись поднимается по склону, к оставшимся после бомбардировки фундаментами - когда-то там, должно быть, стоял квартал домов. Там водятся еноты.

— Она идет с нами? — не выдерживаю я.

— Кто? — Рэйвен похоже, удивлена, обнаружив меня рядом.

— Эта девушка. — Я стараюсь сохранять безразличный тон. — Корал.

Рэйвен приподнимает бровь.

— А что, у нее есть выбор? Либо она идет с нами, либо остается и умирает от голода.

— Но... — Я не могу объяснить, почему мне упорно кажется, что Корал нельзя доверять. —  Мы ничего не знаем о ней.

Рэйвен останавливается. Она поворачивается ко мне.

— Мы ничего не знаем ни о ком, — произносит она. — Ты что еще не поняла? Ты ни черта не знаешь обо мне. Я ни хрена не знаю о тебе. Ты даже о самой себе не фига не знаешь.

Я думаю об Алексе - незнакомом, холодном парне, которого я когда-то знала - так мне казалось. Возможно, не так уж и сильно он изменился. Возможно, я просто никогда на самом деле его не знала. Рэйвен вздыхает и трет лицо ладонями.

— Слушай, я говорила совершенно серьезно. Мы все повязаны и должны действовать вместе.

— Я понимаю, — отзываюсь я и оглядываюсь на лагерь. Издалека красное одеяло на плечах у Корал выглядит неуместно, словно пятно крови на полированном деревянном полу.

— Не думаю, — возражает Рэйвен. Она становится передо мной, вынуждая посмотреть ей в глаза. Глаза у нее суровые, почти черные. — То, что происходит сейчас, лишь это важно. Это не игра. Не шутка. Это вой­на. Она больше, чем все наши объединенные оды. Мы больше не имеем значения. — Голос ее смягчается. — Помнишь, что я всегда тебе говорила? Прошлое мертво.

Теперь я понимаю, что она говорит об Алексе. У меня сдавливает горло, но я не желаю, чтобы Рэйвен видела меня плачущей. Я никогда больше не стану плакать из-за Алекса.

Рэйвен снова трогается с места.

— Идем! — окликает она меня через плечо. — Тебе еще помогать Джулиану собирать палатки.

Я оглядываюсь. Джулиан уже разобрал половину палаток. Сейчас он как раз обвалил еще одну, и она съежилась, словно гриб, растущий внутрь.

—У него там все в порядке, — говорю я. — Я ему не нужна. И делаю шаг следом за Рэйвен.

— Уж поверь мне, — Рэйвен разворачивается, и от резкого движения ее волосы взлетают крылом, — ты ему нужна.

Мгновение мы стоим на месте, глядя друг на друга. В глазах Рэйвен что-то вспыхивает, какое-то выраже­ние, не до конца понятное мне. Возможно, предостерегающее.

Потом на губах Рэйвен появляется улыбка.

— Я командую, — говорит она. — Ты должна меня слушаться.

Так что я разворачиваюсь и иду вниз по склону, к лагерю, к Джулиану, которому я нужна.

Хана

Тем утром, проснувшись, я на мгновение чувствую себя сбитой с толку: комнату заливает яркий солнеч­ный свет. Должно быть, я забыла задернуть шторы.

Я сажусь, сбрасывая одеяла в изножье кровати. За окном кричат чайки, а когда я встаю, то вижу, как солн­це окрашивает траву в ярко-зеленый цвет.

На столе я обнаруживаю одну из тех немногих вещей, которые я потрудилась распаковать: «После исцеления», толстое наставление, которое мне вручи­ли после процедуры и которое, согласно предисловию, «содержит ответы на самые распространенные — и редкие! — вопросы, касающиеся процедуры и ее по­следствий».

Я быстро нахожу главу о снах, просматриваю не­сколько страниц. На них подробно, с нудными специ­альными терминами, описывается побочный результат процедуры — сон без сновидений. Затем я натыкаюсь на предложение, от которого мне хочется прижать кни­гу к груди: «Как мы постоянно подчеркиваем, все люди разные, и хотя процедура минимизирует различия в темпераменте и особенностях характера, она неизбежно воздействует на всех по-разному. Примерно пять процентов исцеленных сообщают, что продолжа­ют видеть сны».

Пять процентов. Не так уж много, но, все же, и не аномалия.

Давно уже я так хорошо себя не чувствовала. Я за­крыла книгу и приняла внезапное решение.

Сегодня я съезжу на велосипеде к дому Лины.

Я уже много месяцев не бывала рядом с ее домом в Камберленде. Это станет данью нашей прежней дружбе и способом избавиться от скверного ощуще­ния, преследующего меня с тех пор, как я увидела Дженни. Лина, конечно, не устояла перед болезнью, но, в конце концов, это отчасти было и моей виной.

Наверное, потому я и думаю о ней до сих пор. Ис­целение подавило не все чувства, и вина продолжает искать выход.

Я проедусь к этому старому дому, увижу, что там все в порядке, и мне станет лучше. Вина требует про­щения, а я не простила себя за свой вклад в престу­пление Лины. Мне приходит в голову идея прихва­тить с собой немного кофе. Тетя Лины, Кэрол, его любила.

А потом я вернусь к своей жизни.

Я наскоро умываюсь, натягиваю джинсы и люби­мую теплую кофту, мягкую после многих лет общения с сушилкой, и, не расчесываясь, скручиваю волосы в пучок. Лина всегда корчила рожи, когда я так под­бирала волосы. «Нечестно! - говорила она. — Если я попытаюсь сделать так, у меня на голове окажется воронье гнездо!»

— Хана! Что-то случилось? — окликает меня из ко­ридора мать. В ее приглушенном голосе звучит беспо­койство.

— Да нет, ничего, — отзываюсь я. — А что такое?

Мать смотрит на меня с подозрением.

— Ты... ты что, поёшь?

Должно быть, я, сама того не осознавая, начала напевать себе под нос. Мне делается жарко от смущения.

— Я пыталась вспомнить слова одной песни, которую мне играл Фред, — быстро говорю я. — Но вспомнила совсем немного.

На лице матери отражается облегчение.

— Ее наверняка можно найти в ЛАММ, — советует она. Потом берет меня за подбородок и некоторое вре­мя критически изучает мое лицо. — Тебе хорошо спалось?

— Отлично, — отзываюсь я, высвобождаюсь из ее хватки и иду к лестнице.

Внизу папа расхаживает по кухне. Он уже одет для выхода на работу — осталось лишь повязать галстук. Стоит мне взглянуть на волосы отца, и я понимаю, что он смотрел новости. С прошлой осени, с тех самых пор, как правительство сделало первое заявление, под­тверждающее существование зараженных, отец требу­ет, чтобы новости были включены почти постоянно, даже когда мы уходим из дома. А когда он смотрит их, то запускает пятерню в волосы.

На экране женщина с оранжевым напомаженным ртом сообщает: «Сегодня утром возмущенные гражда­не осадили полицейский участок на Стейт-стрит, требуя сообщить, почему оказалось, что зараженные свободно расхаживают по улицам, распространяя свои угрозы...»

У стола на кухне сидит мистер Рот, наш сосед, и баюкает в ладонях кружку с кофе. Он уже делается не­отъемлемой частью нашего дома.

— Доброе утро, Хана, — здоровается он, не отрывая взгляда от экрана.

— Привет, мистер Рот.

Несмотря на то, что Роты живут через дорогу от нас, а миссис Рот всегда рассказывает о новых нарядах, ко­торые она купила своей старшей дочери, Виктории, я знаю, что они сейчас в затруднительном положении. Все их дети получили не особо хорошие пары — по большей части из-за скандальчика, связанного с Викто­рией: по слухам, ее заставили досрочно пройти проце­дуру, потому что поймали на улице после наступления комендантского часа. Карьера мистера Рота заглохла, и появились признаки денежных затруднений: Роты больше не пользуются своей машиной, хоть она и про­должает стоять, сверкая, за чугунными воротами, на подъездной дорожке. И свет они выключают рано — видимо, стараются экономить электричество. Похоже, мистер Рот так много времени проводит у нас потому, что сам больше не имеет работающего телевизора.

— Привет, па, — говорю я, проскальзывая мимо ку­хонного стола.

Он неразборчиво бурчит в ответ, скручивая оче­редную прядь волос. Дикторша продолжает: «Листов­ки были разбросаны по десятку различных мест. Их подсунули даже на детские площадки и в начальные школы».

На экране появляется запись репортажа - толпа про­тестующих на ступенях муниципалитета. На плакатах надписи: «ВЕРНИТЕ НАШИ УЛИЦЫ» и «АМЕРИ­КА БЕЗ ДЕЛИРИЯ». После убийства на прошлой не­деле лидера АБД, Томаса Файнмена, эта организация получила бурную поддержку. Файнмена уже почитают как мученика, ему по всей стране ставят памятники.

— Почему никто ничего не предпринимает для на­шей защиты? — говорит в микрофон какой-то мужчи­на. Ему приходится кричать, чтобы перекрыть гомон других протестующих. — Полиция должна охранять нас от этих сумасшедших! А в результате улицы кишат ими!

Я вспоминаю, какое волнение охватило меня ночью, когда я избавилась от листовки, как будто унич­тожение означало, что ее никогда и не существовало. Но, конечно же, зараженные не метили лично в нас.

— Это возмутительно! — взрывается папа. Я всего лишь второй или третий раз в жизни слышу, как он по­вышает голос, а дара речи он решился всего однажды — когда назвали имена погибших во время нападе­ния террористов и в этом списке оказалось имя Фрэнка Харгроува, отца Фреда. Мы тогда смотрели телевизор в рабочем кабинете, и внезапно отец развернулся и швырнул своим бокалом об стену. Это было настолько шокирующе, что мы с матерью лишь уста­вились на него в испуге. Я никогда не забуду слов отца, сказанных тем вечером: «Амор делирия невроза - это не болезнь любви. Это болезнь эгоизма», — На кой вообще существует это Министерство национальной безопасности, если...

В его монолог вклинивается мистер Рот:

— Рич, успокойся. Присядь. Ты расстроен.

— Конечно, я расстроен! Эти тараканы...

В кладовке аккуратными рядами выстроились коробки с нашими вещами и пакеты с кофе. Я сую пакет под мышку и сдвигаю остальные, чтобы щель была незаметна. Затем я хватаю кусок хлеба и мажу его арахисо­вым маслом, хотя новости чуть не отбили мне аппетит.

Назад Дальше