Помутнение - Филип Дик 2 стр.


Им это дико нравится. Когда ты отчаиваешься и сдаешься. Валишься на землю, словно выдохшаяся зверюга, и подставляешь свое беззащитное брюхо. Так я и сделаю.

Так он и сделал. Принял вправо и остановился у тротуара. Патруль проехал мимо. Чарлз выключил зажигание. Посижу-ка я так, решил он, дам волю альфа волнам, поброжу по разным уровням сознания. Или понаблюдаю за девочками.Изобрели бы биоскоп для возбужденных. К черту альфа - секс-волны! Сперва коро-отенькие, потом длиннее, длиннее, длиннее... пока не зашкалит.Надо пополнить запас. Надо пополнить запас, не то я скоро полезу на стену.И вообще ничего не смогу делать. Даже сидеть вот так. Не только забуду, кто я такой, но и где я, и что происходит.

Что происходит, спросил он себя. Какой сегодня день? Если б знать, какой день, все было бы нормально. Среда, деловая часть Лос-Анджелеса. Впереди - один из тех гигантских торговых центров, окруженных стеной, от которой отскакиваешь, словно резиновый мячик, если у тебя нет кредитной карточки и ты не можешь пройти в электронные ворота. Толпы людей входили и выходили, но, рассудил Чарлз, большинство наверняка просто поглазеть. Не может такого быть, чтобы столько народу имело монету или желание покупать...

Мимо прошла девушка - в легкой блузочке, на высоких каблуках, волосы серебристые, вся наштукатурена. Хочет выглядеть постарше, отметил он. Еще небось школу не окончила. После нее не было ничего стоящего, и Чарлз снял резинку, закрывающую бардачок, достал пачку сигарет и включил радио. Раньше у него был кассетник, но однажды, изрядно нагрузившись, он оставил его в машине.Естественно, когда вернулся, того и в помине не было. Сперли. Вот к чему приводит безалаберность. Осталось только радио.Когда-нибудь и его стянут. Ничего, можно достать другое, подержанное, практически за так. Да и все равно машине пора на слом - маслосъемные кольца ни к черту, компрессия упала.

Проплыла девушка, невольно обращавшая на себя внимание. Черные волосы, хорошенькое личико, открытая рубашка и застиранные белые брючки. Э, да я ее знаю, подумал он. Это подружка Боба Донна.

Чарлз вылез из машины. Девушка окинула его взглядом и зашагала d`k|xe. Он пошел за ней.

На перекрестке он догнал ее и окликнул: - Донна! Она продолжала идти. - Разве ты не подружка Боба? - спросил он, забежав вперед, чтобы заглянуть ей в лицо.

- Нет, - отрезала она.- Нет.- И пошла прямо на него; а он попятился и отступил, потому что в ее руке появился короткий нож, он был нацелен ему прямо в живот, Уже вернувшись к машине, Чарлз заметил, что девушка остановилась, сразу выделившись из толпы пешеходов, и молча смотрит на него.Он осторожно приблизился. - Как-то ночью, - начал он, - я, Боб и еще одна цыпочка слушали старые записи Саймона и Гарфункеля, а ты......Она набивала капсулы высококлассной смертью. Эль Примо. Нумеро Уно.Смерть. И мы закинулись, вместе, кроме нее. "Я только продаю, - объяснила она.- Если я начну глотать их сама, то проем весь доход". - Я думала, что ты собираешься сбить меня с ног и изнасиловать, - сказала девушка.

- Нет, просто хотел подвезти... Прямо на дороге?- спросил он ошарашено.- Среди бела дня?

- Ну, может, в подъезде. Или затащишь в машину... Я тебя не узнала. У меня близорукость. - Тебе надо носить линзы, - посоветовал Чарлз. У нее очаровательные большие, темные, теплые глаза, подумал он. Значит, она не сидит на дозе.Так подбросить?

- Ты станешь приставать. - Нет, - сказал он.- У меня в последнее время не получается. Наверное, что-то подмешивают в травку. Какую-то химию.

- Ловко придумано. Но меня не проведешь. Все меня насилуют, - призналась она.- Во всяком случае, пытаются. Такова наша доля.Они сели в машину. - У тебя есть что-нибудь на продажу? Только закидывать - я не ширяюсь.

- Ладно, - задумчиво произнесла она.- Но немного. Послезавтра, если свяжусь с одним парнем, - Почем?

- Шестьдесят за сотню.

- Черт, - сказал он.- Обдираловка. - Это суперкласс.

Я брала у него раньше. Совсем не то, к чему ты привык. Тебе еще повезло, - добавила Донна, - через час я должна встретиться с одним типом, и он, наверное, возьмет все, что я смогу достать. Твой счастливый день.

- Хорошо бы поскорее, - попросил Чарлз. - Постараюсь...- Она открыла сумочку и вытащила маленькую записную книжку и ручку.- Как мне с тобой связаться? Да, я забыла, как тебя зовут.

- Чарлз Б. Фрек. Он продиктовал ей номер телефона - не своего, разумеется, а одного друга из добропорядочных, который передавал ему подобные послания. С каким трудом она пишет, отметил он. Еле царапает. Но хорошенькая. Едва умеет читать или писать? Плевать! Что важно у цыпочки, так это грудь.

- А ты вроде парень ничего, - сказала Донна.- Будешь потом брать еще? - Спрашиваешь, - ответил Чарлз Фрек. Счастье, подумал он. это знать, что у тебя есть травка.

Людские толпы, солнечный свет и вся дневная суета скользили мимо него, не касаясь, - он был счастлив.

Только посмотрите, на что он случайно нарвался - совершенно неожиданно новый источник препарата С. Чего еще просить у жизни?.. Его сердце возликовало, и он ощутил на мгновение врывающийся в окна машины дурманящий аромат весны.

- Поедешь со мной к Джерри Фабину? Я отвожу ему шмотки в федеральную клинику 3; его забрали вчера ночью.

- Лучше мне с ним не встречаться, - сказала Донна.- Джерри думает, что именно я заразила его букашками.

- Тлей. - Тогда он не знал, что это тля... Все дело в рецепторных зонах его мозга - по крайней мере, я так думаю. И в правительственных бюллетенях так объясняют.

- Это лечится? - Нет. - В клинике обещали свидание. Они говорят, что он, пожалуй, мог бы...- Чарлз повел рукой.- Ну, не то чтобы...- Он снова сделал жест рукой; трудно было сказать такое о своем друге.Донна бросила на него подозрительный взгляд. - Уж не поврежден ли у тебя речевой центр? В твоей... как там ее... затылочной доле.

- Нет.- ответил он энергично. - А вообще какие-нибудь повреждения? - Она постучала себя по голове. - Нет. Просто, понимаешь, я ненавижу эти чертовы клиники... - Смотри, впереди один из тех новых "порше" с двумя двигателями! - Она возбужденно указала пальцем.- Ух ты!

- Я знал парня, угнавшего такой "порше", - сказал Чарлз.- Вывел его на Риверсайд, разогнался до семидесяти пяти - и в лепешку. Не вписался в поворот.Думаю, он его и не заметил.

У него немедленно пошел глюк: он сам за рулем "порше", но поворот замечает, замечает вообще любые повороты.

И все на шоссе - Риверсайд в час пик, - безусловно, замечают его: такой стройный, широкоплечий, неотразимый парень в новеньком "порше", делающем двести миль в час, - и полицейские беспомощно разевают вслед рты.

- Ты дрожишь, - сказала Донна и опустила руку на его локоть. Успокаивающую, нежную руку.- Притормози.

- Я устал, - пожаловался Чарлз.- Две ночи и два дня я считал букашек.

Считал и засовывал в банки. А когда мы готовы были сняться и отнести их доктору на анализ, там ничего не оказалось. Пустые банки, - Теперь он сам почувствовал свою дрожь, увидел, как тряслись руки на руле.- Ничего ни в одной. Никаких букашек, И тогда я понял, я понял, черт побери. До меня дошло, что Джерри испекся. Ошизел.

Воздух больше не пах весной. Мучительно потянуло принять дозу препарата С.

Глава 2

- Достопочтенная публика! - взвыл человек с микрофоном.- Сегодня нам представилась удивительная возможность послушать и расспросить тайного агента отдела по борьбе с наркоманией!

Он просиял, этот человек в дешевом костюме, широком желтом пластиковом галстуке и ботинках из искусственной кожи. Чересчур толстый, чересчур старый и чересчур радостный, хотя радоваться было нечему. Глядя на него, тайный агент чувствовал тошноту, - Вы, безусловно, обратили внимание, что наш гость как бы расплывается перед глазами.

Назад Дальше