Юноша не ошибся — хотя дома никого не оказалось, судя по знакомым предметам, мать, сестры и брат остановились именно там. Джон нашел также свои вещи и, вымывшись, переоделся в чистую одежду.
Затем он отправился на общую кухню и нашел еду. Здесь тоже никого не было. Вероятно, все собрались на городской площади на экстренное заседание вождей.
Несмотря на усталость, юноша поплелся туда же, не в силах отказаться от возможности присоединиться к мужчинам клана как равный. В обычных условиях ему пришлось бы еще лет пять оставаться в пастухах и скаутах.
Собрание уже началось. Четверо незнакомцев занимали почетные места — их окружали восемь верховных вождей Абердинского филума. Дальше располагался следующий круг с младшими вождями, кациками
Командир пришельцев между тем продолжал:
— Если коротко, мы — часть экипажа исследовательского космического корабля «Золотая лань», и нам поручено изготовить карту этого сектора. Мы представляем Лигу — конфедерацию планет, учрежденную людьми, в основном с Земли. Разумеется, вы получите приглашение вступить в Лигу. Честно говоря, мы считали, что «Золотая лань» — первый корабль, который проник так далеко в эту часть Галактики. Но, судя по всему, мы ошибались.
Затем встал с места Роберт, верховный вождь клана хоков. На его лице отразилось общее замешательство вождей.
— Достопочтенный гость! — начал он. — Эта Лига, о который вы сейчас упомянули… Вы должны понять, что наше собрание представляет лишь филум Абердина и мы можем отвечать только за самих себя. Совет филумов Конфедерации Озер тоже отвечает лишь за свою территорию. Нам известно о двадцати трех других конфедерациях, расположенных к северу, югу, востоку и западу от нас. Но кто скажет, сколько еще таких конфедераций лежит за ними? Как мы сможем держать совет с другими конфедерациями, кроме двух родственных, с которыми у нас постоянный мир, чтобы решить, вступать в вашу Лигу или нет?
Теперь уже озадачился командир:
— Вы хотите сказать, что воюете с другими… э-э… с другими конфедерациями?
— Воюем? — недоуменно переспросил Роберт из клана хоков.
— Ну, это значит, что нации, то есть конфедерации находятся в конфликте друг с другом.
Один из вождей догадался, о чем идет речь:
— А, он о набегах!
Командир посмотрел на него:
— Не только о набегах. Война — это когда весь… э-э… целая конфедерация направляет всю свою мощь против другой конфедерации.
Хранитель Веры поднялся с места. На его лице запечатлелся ужас.
— Но это будет противоречить запрету!
Офицер пришельцев, которого представили Джону как Деруддера, поспешно заметил:
— Осторожней, капитан.
Тот мягко обратился к хранителю:
— Я не выступаю за войну, а просто пытаюсь уяснить порядок жизни на Каледонии.
Тогда встал Томас из клана кларков:
— Допустим, что каким-то образом все конфедерации Каледонии объединятся в одну огромную федерацию и согласятся вступить в вашу Лигу. Какая нам от этого будет польза? — Затем он снова опустился на свое место.
Капитан развел руками, показывая жестом всю очевидность ответа.
— Ну, во-первых, можно будет торговать.
Один из вождей спросил:
— Чем торговать?
Капитан не замешкался с ответом:
— Обсудим. Вы будете обменивать то, что у вас есть в изобилии, на какие-нибудь другие товары, идеи и так далее, в которых вы нуждаетесь.
Другой вождь возразил:
— Но я не представляю себе ничего, что нам могло бы понадобиться от звезд. То, ради чего мы должны торговать, мы без труда достанем у другого филума.
Затем поднялся на ноги Деруддер и спросил:
— Не возражаете, командир?
В голосе командира чувствовалось недовольство переговорами.
— Ты ближе всех к этнологии. Валяй.
Деруддер начал так:
— Мне кажется, мы смогли бы начать торговать прямо сейчас. Наверное, недалеко от Абердина имеется хотя бы один прииск, где добывают платину. Вот и отлично. Мы заготовим документ, предоставляющий все права на разработку этих приисков нам, восьми членам экипажа «Золотая лань». Взамен мы немедленно отправим на Каледонию и в ваш Абердин столько магазинных, то есть многозарядных, винтовок и автоматов, чтобы вооружить ими всех членов кланов. Томас из клана кларков еще раз встал:
— Некоторые из ваших слов мне непонятны. Что такое магазинные винтовки и автоматы?
Деруддер пояснил:
— Вы пользуетесь однозарядными винтовками. Наши винтовки стреляют такими же патронами, но на огромной скорости — от пятисот выстрелов в минуту и более.
Хранитель Веры уже стоял с вытаращенными глазами:
— Но это нарушает запрет!
Томас из клана кларков жестом предложил ему сесть и холодно обратился к чужеземцам:
— Поскольку вы путешественники, по обычаю гостеприимства можете остаться в Абердине на три дня. Что же касается предоставления вам прав на платиновые прииски, боюсь, это противозаконно. То, что находится в земле, принадлежит всем. Даже если мы захотим отдать вам прииски, с этим вряд ли согласятся другие филумы. А главное, мы не стали бы менять их на то, что вы называете магазинными винтовками, которые, несомненно, нарушают запрет. Кроме того…
Однако его слова прервало трубное пение раковины.
Все мужчины вскочили на ноги и устремились к своим жилищам. Вожди и кацики громко отдавали приказания. Женщины побежали на склад за дополнительными патронташами.
С крыши дома кто-то кричал:
— Набег! Набег! Это томпсоны! На нас напали томпсоны!
Со свойственным юности проворством Джон побежал в дом за оставленным там карабином. Юноша ворвался в общую с братом комнату, схватил со стены ружье, взял патронташ и, решив, что у него нет времени на то, чтобы дожидаться приказа, помчался на крышу.