Но меня наняли для того, чтобы помочь найти человека, а не для выяснения причин этих поисков. - Согласен, но это все равно тема для размышления. А что насчет двух других? - Тот, которого зовут Спрингальд, похоже, и в самом деле ученый, но если посмотреть на его движения и на его руки, то можно подумать, что он умеет управляться с мечом. - Ученый и боец одновременно? Едва ли это возможно, но я не оспариваю твое мнение. А женщина? - Это еще одна загадка. Говорит она как аквилонка, но ее вид... Готов поклясться, что родом она из Гипербореи. - Короче, трое болванов в поисках одного придурка, - сказал Вульфред. Конан, а как ты думаешь, что они ищут на самом деле? - Они наняли нас обоих, чтобы помочь им найти этого бродячего братца, ответил Конан. - Пока они нам платят, нас касается только это. - Ну, пока они платят хорошо, я могу с этим согласиться... - не совсем уверенно сказал ванир. Вечером Конан встречался со своими работодателями уже в их гостинице. Гораздо более пристойное заведение, чем "Альбатрос". Забавно, но они задавали те же вопросы, которые он уже выслушал от капитана корабля. - Конан, - начал Спрингальд, - мы никогда не имели дела ни с морем, ни с людьми, которые отправляются в плаванье. Я полжизни провел лишь читая книги о великих мореплавателях, но и самая умная книга - ничто по сравнению с реальным опытом. Что ты думаешь о капитане Вульфреде, его корабле и его экипаже? - Я вам честно скажу, - ответил Конан, - лучшего корабля для ваших целей просто не существует. А капитан корабля и матросы вполне могут дойти туда, куда вы хотите, а потом доставить вас обратно. - Ты немногословен, - сказала Малия. - Ну что ж, я поясню. Корабль, который вы наняли, - не торговое судно. Это боевой корабль, который способен принять на борт кое-какой груз. Все матросы - опытные моряки, каждый из них будет чувствовать себя как рыба в воде, держа в руках и абордажную саблю. А Вульфред никогда не смог бы поддерживать свой корабль в таком отличном состоянии, перебивайся он только лишь случайными фрахтами из Кордавы на Асгалун. - Ты хочешь сказать, он пират? - Не все так просто, - ответил Конан. Есть такие пираты - черные корсары и бараханы, - которые ничем больше не занимаются. Но капитаныторговцы, которые посещают отдаленные и опасные районы, очень часто тоже промышляют пиратством. Если на пути им встречаются хорошо вооруженные и сильные люди, они мирно торгуют с ними. Ну а когда кто-то не способен защитить себя и свое имущество, вчерашние купцы берут все, что им понравится, без всяких денег. - Это люди без чести и совести, - сказал Ульфило. - На море все по-другому. - Конан покачал черной гривой. - Там каждый только за себя, и опасность - повсюду. Вокруг тебя - чужие, и поэтому все видишь иначе. И потом, - он бросил взгляд на Ульфило, - на суше ведь тоже так бывает. Разве ту землю, которой ты сейчас владеешь, твои предки купили? Бьюсь об заклад, что нет. Они отняли ее у тех, кто слабее. - Ты ведешь себя дерзко, киммериец! - прорычал Ульфило. - Ну полно, друг мой, - сказал Спрингальд с легкой усмешкой. - В его словах есть доля истины. Наши предки-гиборейцы были самыми обыкновенными варварами-дикарями. А респектабельность, не говоря уже о знатности, зиждется на преступлениях, просто со временем о лих стараются забыть. - И что же все это значит? - спросила Малия. - Можно довериться этому капитану? - Что касается вашей цели, - ответил Конан, - я думаю, на него можно положиться. Но если речь зайдет о большом богатстве, - тут ему палец в рот не клади. - А при чем здесь богатство? - спросил Ульфило. - Ни при чем... Пока что, - ответил Конан. - Так и не будем говорить об этом. Мы просто ищем моего брата, больше ничего. - Мне-то нетрудно вам поверить, - отозвался Конан, - а вот Вульфреда и его команду, их, возможно, убедить будет не так-то просто.
Глава 3. ТЕМНЫЙ ГОРОД
Крепкий северный ветер раздувал два больших треугольных паруса, и "Морской тигр" летел на юг. Учитывая малейшие изменения воздушного потока, Вульфред постоянно следил за величиной угла рей и за натяжением канатов.
Учитывая малейшие изменения воздушного потока, Вульфред постоянно следил за величиной угла рей и за натяжением канатов. Парус то становился совсем плоским, то вздымался так, что казалось, будто он хочет вырваться вперед самого корабля. Они шли по всем известному маршруту, был самый разгар навигации, поэтому редко когда поблизости не было видно какого-нибудь корабля. Некоторые из них, желая познакомиться поближе, делали попытку подойти, но при виде хищного разбойничьего судна сразу же поворачивали обратно в поисках более подходящей компании. Конану нравился и сам корабль, и все его механизмы. Хотя он и не был членом экипажа, но всегда с готовностью принимался за любую работу, если нужна была помощь, - натянуть ли канат или крутить лебедку. Матросы не скрывали своего удивления его силой, которой хватило бы на пятерых. Кое-кому, правда, не нравилась та легкость, с какой Конану удавалось любое дело, и первым среди таких был Уму - огромное, похожее на обезьяну чудовище. Своей силой, которой очень гордился, Уму подчинял себе всех остальных. И хотя на корабле кроме капитана не было настоящих офицеров, он считал себя командиром экипажа, и появление Конана ему пришлось не по душе. Конан знал об этом, хотя Уму и не проявлял своего недовольства в открытую. Конану это казалось подозрительным. Не потому, что он видел в Уму соперника, ведь в мире, где жил киммериец, это соперничество в порядке вещей. В диком, яростном мире бандитов, пиратов, казаков и наемников сильный всегда подавляет слабого и всегда есть кто-то один самый сильный, которому, чтобы сохранить свою власть, приходится отвечать на все удары, принимать все вызовы помериться силами. При обычных обстоятельствах Конан мог бы ожидать, что не пройдет и трех дней, как они с Уму померятся силами. Но время шло, а тот лишь кидал на Конана злобные взгляды. Киммериец понимал, что останавливает Уму не страх. За его низким лбом для подобных мыслей, возможно, и вовсе не было места. Здесь что-то другое. Конану не давала покоя не только сдержанность Уму. Несмотря на опасности и невзгоды, которые их ожидали в путешествии, никто из моряков не покинул корабль, не остался в Асгалуне. Почему? Повезло, конечно, что в команде такие суровые, опытные морские львы, но киммериец не очень-то доверялся такому везению. - О чем ты задумался, Конан? - спросила Малия. Она вышла из своей маленькой каюты и поднялась на небольшой ют, где киммериец наблюдал за работой рулевого. Сначала она, как и ее спутники, страдала от морской болезни, но скоро все прошло. - В море тебя всегда подстерегает опасность, и ни в чем нельзя быть уверенным до конца, - ответил Конан. - Видишь вон ту гряду облаков, на юго-западе? - Он показал рукой на едва различимую серую полоску у горизонта. - Да, вижу. Мне она кажется вполне безобидной. - Это только кажется. Она может принести бурю, которая обрушится на нас с быстротой нападающего хищника. На море ни одну мелочь нельзя упускать из виду. Малия рассмеялась: - Ты настолько же мрачен, Конан, насколько весел наш капитан. - Она кивнула туда, где на палубе стоял Вульфред; матросы, недовольные его бесконечными экспериментами с оснасткой, опять и опять настраивали паруса, а он весело ругался, слушая их недовольное ворчание. - Спрингальд говорит, что киммерийцы известны своим дурным нравом, а ваниры же хотя и свирепые, но веселые. - Знания Спрингальда почерпнуты из книг, - сказал Конан. - Ваниры умеют веселиться, согласен, особенно когда мучают свою жертву или сжигают дотла киммерийскую деревню, уводя закованных в цепи женщин и детей. Такого же рода веселье любят и эзирцы. Те, кто не видел, как они дерутся между собой, не знают, что такое настоящее веселье. Их будут резать на части, а они все равно смеются. - Вы, северяне, настоящие варвары, - сказала Малия. - Цивилизованные народы относятся к таким вещам серьезнее. - А ты и сама, судя по внешности, имеешь отношение к северу. Ты говоришь без акцента, но волосы и кожа у тебя как у гиперборейцев. - Моя мать происходит из знатного гиперборейского рода.