Бал маскарад - Сэйси Ёкомидзо 45 стр.


А чем он знаменит?

– Он инспектор первого отдела Токийского полицейского управления. С Киндаити‑сэнсеем они идеальная пара.

Спина Ясуко как будто приросла к спинке кресла. В левой руке она крепко сжимала пакет с бумажными носовыми платками, лицо превратилось в застывшую маску.

– Я однажды с ним встречался, он считается очень способным полицейским. Особенно он стал знаменит после успешных расследований ряда преступлений вместе с Коскэ Киндаити.

Тадахиро хотел что‑то сказать, но потом передумал. Но Тэцуо не удержался от комментария:

– Значит, баба‑тяма, вы о многом с ним могли договорить в поезде. А он представился как сотрудник Токийского полицейского управления?

Ясуко ничего не ответила. Вероятно, от гнева и унижения она не могла вымолвить ни слова.

Умело воспользовавшись наступившей паузой, Кадзухико попытался разрядить мрачную атмосферу и спросил Тадахиро:

– Но почему Киндаити‑сэнсей отправился в Сакура‑но‑дзава?

– По этому делу у него есть кое‑какие вопросы к Мися‑тян, и он попросил, чтобы она здесь задержалась, он выезжает и не хотел бы с ней разминуться.

Все разом посмотрели на Мися. Почувствовав взоры присутствующих, она напряглась, и ее невинное личико приняло испуганное выражение. Только Ясуко даже не взглянула на нее, что еще больше напугало Мися.

Тиёко попыталась что‑то спросить у Мися, но Тадахиро остановил ее.

– Отори‑кун, лучше ни о чем не спрашивать. У них к Мися несколько вопросов, ничего серьезного.

Минуты через три в дверях появилась Таки и объявила:

– Приехал Киндаити‑сэнсей и с ним еще двое полицейских.

Тадахиро поднялся навстречу прибывшим.

Коскэ Киндаити непринужденно сказал:

– Прошу прощения за неожиданное вторжение в ваш семейный круг.

Когда Ясуко поняла, что этот необычный человек в поношенных широких шароварах и с взъерошенными волосами и есть Коскэ Киндаити, она еще глубже уселась в кресло, и ее взгляд приобрел открытую враждебность. Она стала глазами искать среди приехавших инспектора Тодороку, но вместе с Киндаити приехали только помощник инспектора Хибия и детектив Кондо.

– Ну что вы, Киндаити‑сэнсей. Вам спасибо, что приехали. Прежде всего разрешите познакомить вас со всеми присутствующими, – сказал Тадахиро подчеркнуто вежливо и учтиво, чем привел Ясуко в еще большее изумление и замешательство. – Вот это мать Фуэкодзи, которая приходится бабушкой Мися‑тян. А вон там сама Мися‑тян, о которой вы спрашивали.

Мися встала с кресла и с удивлением смотрела на взъерошенные волосы Коскэ Киндаити, а когда Тадахиро назвал ее имя, она поспешно склонила голову и, покраснев, опустила глаза. Киндаити улыбнулся, хотел что‑то сказать, но его перебил резкий голос Ясуко:

– Сэнсей, вы хотите сказать, что Мися в чем‑то замешана? Но ей еще только шестнадцать лет.

– Нет‑нет. Вам не стоит беспокоиться. Я только хочу задать несколько вопросов. Мися‑тян, я сделаю это позже.

– Киндаити‑сэнсей знаком с Матоба‑сэнсеем? – Тадахиро сделал вид, что не замечает выпада Ясуко.

– В позапрошлом году Матоба‑сэнсей мне очень помог. А с Кадзухико‑кун я познакомился недавно.

– Мой зять, Тэцуо Сакураи, а рядом с ним моя дочь Хироко.

В этот момент Кадзухико пришло в голову: а не собрал ли Тадахиро всех у себя дома, заранее зная о предстоящем визите Коскэ Киндаити? Если так, непонятно, зачем он пригласил Хироко и Тэцуо, не говоря уже о самом Кадзухико и Матоба‑сэнсее? Имеют ли Сакураи какое‑то отношение к убийству? Тэцуо, удобно устроившись в кресле, с удивленной ухмылкой смотрел на Киндаити, а Хироко, вежливо наклонив голову, молча перебирала лежавший у нее на коленях платок.

Теперь настала очередь Коскэ Киндаити представить помощника инспектора Хибия и детектива Кондо.

Ясуко, все внимание которой до сих пор было поглощено только Киндаити, впервые повернулась к Кондо и к своему изумлению, узнала в нем полицейского, который посетил ее осенью прошлого года в Китидзёдзи.

– Киндаити‑сэнсей, как вам удобнее? Можно каждого по очереди приглашать в соседнюю комнату и там задавать вопросы.

– Этого, пожалуй, не стоит делать. Коль скоро все здесь удобно расположились, то и мы, присоединившись к компании, будем вести непринужденную беседу. Хибия‑сан, как вы на это смотрите?

– Я полностью доверяю вам. Вот только я бы хотел кое‑что спросить наедине у Отори‑сан.

– Вы можете спрашивать меня и здесь о чем угодно. Если это связано с тайной следствия – тогда другое дело.

– Итак, с чего начнем? – Удобно устроившись в кресле, Киндаити посмотрел на высокий потолок, который был отделан деревом в типичной для эпохи Мэйдзи манере; по краям потолок был украшен барельефом, а из барельефа в виде цветка посередине свешивалась люстра из граненого стекла.

– Простите, Хибия‑сан. Прежде чем задавать вопросы Мися, может, вы расскажете, что произошло в Асамаин. Думаю, достаточно будет того, что все равно появится в завтрашних газетах.

– Слушаюсь.

Поняв, что наступает его очередь, молодой помощник инспектора несколько напрягся, как бы приводя мысли в порядок, и затем начал рассказывать, обращаясь к Тадахиро и Тиёко:

– Вы знаете, на первой стадии расследования мы предположили, что студия Маки и явилась местом преступления.

Тадахиро и Тиёко, видимо, были поражены этим заявлением и хотели что‑то спросить, но помощник инспектора продолжал дальше:

– Однако Киндаити‑сэнсей выдвинул версию, что действительное место преступления, возможно, находится в другом месте. Потерпевший имел автомобиль «хилман», на котором вчера вечером после шести часов куда‑то уехал. Возникло серьезное подозрение, что там, куда он ездил, его отравили цианистым калием, и его тело на той же машине было привезено назад в Ягасаки.

Никто не проронил ни слова. Зал с высоким потолком был построен в расчете на летнюю жару, но здесь, в высокогорье, температура после восьми часов резко падала, и холодный воздух стал наполнять комнату. Помощник инспектора, внимательно наблюдая сквозь толстые стекла очков за выражением лиц Тадахиро и Тиёко, продолжал свой рассказ:

– Но нам было неизвестно, где находится действительное место преступления. Асука‑сан и Отори‑сан знают, что мы были поставлены перед необходимостью как можно скорее встретиться с Цумура.

Тадахиро и Тиёко молча закивали.

– Поэтому мы отправились в «Хосино‑онсэн». Однако там Цумура не оказалось, хотя он, по утверждению организаторов, в это время должен был быть там. Об этом нам сказали директор Кацуми Синохара и Сигэки Татибана. Он, кажется, ваш друг? – обратился Хибия к Кадзухико.

– Татибана что‑нибудь обо мне рассказывал?

– Нет. Киндаити‑сэнсей узнал об этом в разговоре с Асука‑сан по телефону. Поговорив с Синохара и Татибана, мы встревожились и решили срочно ехать к дому Цумура. Татибана проводил нас в Асамаин, но и там Цумура не было. Но у нас возникло серьезное подозрение, что именно это бунгало и было настоящим местом совершения преступления. Киндаити‑сэнсей, этого достаточно?

– Вполне. Если у кого‑нибудь есть вопросы – прошу. Хибия‑сан ответит, но, возможно, не на все.

– Можно я, с вашего позволения, – после некоторой заминки сказал Тадахиро. – Итак, получается, что вчера вечером Маки посетил Цумура в Асамаин. Там Цумура отравил его цианистым калием, а тело отвез на его же машине в Ягасаки, где попытался создать обстановку, которая бы наводила на мысль, что там и было совершено преступление. Я вас правильно понял?

– Сейчас мы почти уверены, что так и было.

Назад Дальше