Появится ли?
Тони положил трубку на рычаг.
– Она оборвала разговор, – объяснил он, оборачиваясь. – Затягивать я больше не мог.
– Если повезет, мы ее засечем.
– Мне показалось, что она напугана до полусмерти… Неужели вы не можете сами завершить операцию?
– Пока нет. У нас недостаточно улик. Но мы уже близки к цели.
– С чего вы взяли?
– С того, что Ван Уэлдон подобрался к ней почти вплотную. Скоро он снова попробует ее убрать…
Тони наблюдал, как его собеседник достает сигарету и стучит ею о зажигалку. Зачем курильщики разминают сигареты или стучат мундштуком? Еще одна досадная привычка неприятного типа. За прошедшую неделю Тони успел изучить каждое движение, каждый каприз Арчи Маклауда. Этот человек ему смертельно надоел. Жаль, что другого способа нет… А его нет. Маклауду известно все о прошлом Тони, известно о том, что он сидел. Тони не хотел помогать им, но Маклауд и Интерпол угрожали рассказать о его прошлом всем европейским покупателям антиквариата. Такая огласка погубила бы его… У Тони не оставалось другого выхода. Пришлось делать что прикажут. И надеяться на то, чтобы в ходе их операции не пострадала Клеа.
– На этот раз вы позволили Ван Уэлдону подобраться к ней слишком близко, – заметил Тони. – Ведь Клеа тоже могла взорваться в той машине!
– Но не взорвалась.
– Почему вы не хотите честно признаться, что ваши люди напортачили?
Маклауд выпустил облако табачного дыма.
– Ладно, нас тоже застигли врасплох. Но ведь ваша двоюродная сестра жива, правда? Мы за ней следим.
Тони рассмеялся:
– Вы даже не знаете, где она сейчас!
Зазвонил сотовый Маклауда. Он некоторое время слушал, а потом, ничего не сказав, нажал отбой и посмотрел на Тони:
– Нам точно известно, где она находится.
– Засекли звонок?
– Она в Бекингемшире. В поместье некоего Хью Тэвистока.
Тони покачал головой:
– Кто это такой?
– Сейчас мы как раз наводим о нем справки. А пока будем наблюдать за ней. Мы известили нашего сотрудника о ее местонахождении.
Тони сел на кровать и обхватил голову руками:
– Когда Клеа все узнает, она меня убьет!
– Судя по тому, что нам известно о вашей кузине, – усмехнулся Маклауд, – скорее всего, именно так она и поступит.
– Они ее упустили, – сказал Саймон Тротт.
Виктор Ван Уэлдон не позволил себе показать и следа тревоги, хотя внутри у него все сжималось от ярости. Он глубоко вздохнул. Сейчас, сейчас все пройдет. Сейчас он все выскажет… И все же он не имеет права терять самообладание, особенно при Саймоне Тротте.
– Как ее упустили? Где? – ледяным тоном осведомился Ван Уэлдон.
– В больнице. Ее увезли туда сразу после взрыва. Ей каким-то образом удалось ускользнуть от нашего человека.
– Она ранена?
– У нее сотрясение мозга.
– Значит, убежать далеко она не могла. Найди ее!
– Сейчас наши люди как раз и занимаются поисками. Правда, они выражают опасение…
– Какое?
– Что она могла обратиться за помощью к властям.
Снова словно огромный кулак сжался в груди Ван Уэлдона. Он немного посидел молча, хватая ртом воздух, отсчитывая секунды, когда все пройдет. Плохой признак, подумал он. И все из-за этой маленькой дряни! Она его прикончит! Он положил под язык две таблетки нитроглицерина. Напряжение мало-помалу отпускало его. Ван Уэлдон подумал: «Я еще не готов умереть. Еще не готов!» Он посмотрел на Тротта:
– С чего они взяли, что она обратилась к властям?
– Уж слишком часто ей удается выкручиваться. Должно быть, ей кто-то помогает. Полиция… или Интерпол.
– Кому, Клеа Райс? Вряд ли. Полиции она не доверяет. – Ван Уэлдон сунул флакон с нитроглицерином назад в карман и сделал глубокий вдох. Боль ушла. – Ей просто все время крупно везет, вот и все, – продолжал он, небрежно взмахивая рукой. – Но скоро ее везению придет конец!
Она не собиралась долго спать, но у нее так кружилась голова, постель была такая удобная… Здесь она чувствовала себя в полной безопасности. Давно уже ей не было так спокойно. Разбудило ее яркое солнце, его лучи светили в окно. От вчерашней головной боли остались лишь тупые отзвуки.
«Надо же, я еще жива», – с удивлением подумала Клеа.
Отовсюду доносились типичные утренние звуки: скрипели половицы, по трубам текла вода. Сейчас бежать уже поздно – ее обязательно заметят. Значит, придется еще несколько часов изображать гостью. А позже она ускользнет и пешком доберется до ближайшей железнодорожной станции. Интересно, далеко ли до нее? Если несколько миль, она доберется. В конце концов, недавно она прошла целых десять миль вдоль побережья Испании, причем ночью и мокрая насквозь. Правда, тогда на ней не было туфель на высоких каблуках.
Клеа произвела ревизию своего гардероба. На спинке стула висит платье, точнее, то, что от него осталось, – полосы материи в грязных пятнах. От чулок остались одни клочья. Туфли, жуткие орудия пытки на высоченных каблуках, злорадно ухмыляются… Нет, уж лучше топать босиком. Или, может, в комнатных тапочках? Она нашла их под комодом – симпатичные с виду розовые тапочки с помпонами. Правда, в такой обуви вряд ли удастся остаться незаметной даже в плотной толпе.
Она надела шелковый купальный халат, найденный в шкафу, сунула ноги в розовые тапочки. Отодвинула баррикаду от двери и осторожно выбралась из комнаты.
Все остальные обитатели дома уже давно были на ногах. Она спустилась вниз и стала наблюдать за ними сквозь застекленные двери. Все сидели на террасе за столом и завтракали. Сцена выглядела почти как фото из глянцевого журнала: металлические перила увиты плетистыми розами, вокруг цветущий осенний сад, на столе накрахмаленная скатерть и фарфор. А что за люди сидят за столом! Берил с высокими, как у фотомодели, скулами и блестящими черными волосами. Ричард Вулф, стройный, расслабленный, покровительственно закинул руку на плечи Берил.
И Джордан.
Если вчерашняя ночь и стала для него испытанием, сегодня утром этого определенно нельзя было сказать. Он выглядел безмятежным и элегантным, как всегда; его светлые волосы в утреннем свете казались почти серебристыми, твидовый пиджак выгодно подчеркивал широкие плечи. Наблюдая за ними из-за двери, Клеа подумала: как превосходно они выглядят. Как породистые лошади, что пасутся в высокой густой траве. Она испытала не зависть, но какое-то изумление, как будто наблюдала за незнакомым видом. Она может общаться с ними, может притвориться кем угодно, но такой, как они, она никогда не станет. В ее жилах течет другая кровь. Она у нее дурная, нечистая. Как у дяди Уолтера.
Застеснявшись, она повернулась, собираясь тихонько вернуться наверх. Но тут она услышала, как Джордан зовет ее, и поняла, что ее заметили. Он махал рукой, манил ее на террасу. Теперь уже не убежишь; придется присоединиться к ним и изображать безмятежность.
Она разгладила шелковый халат, пробежала пальцами по волосам и вышла на террасу. И только тогда вспомнила, что на ней злосчастные розовые тапочки.
Джордан встал и выдвинул ей стул:
– А я уже собирался проверить, как вы там. Ну как вам сегодня, получше?
Клеа смущенно запахнула полы халата:
– Одета я определенно не для завтрака. От моей одежды мало что осталось, а я не знала, что еще…
– Даже не думайте. У нас непринужденный стиль, каждый одевается как хочет.
Клеа посмотрела на Берил в безупречном кашемировом свитере и бриджах для верховой езды, на Джордана в твидовом пиджаке. Ничего себе – непринужденный стиль! Что ж… Она покорно села на предложенный стул и почувствовала себя какой-то зверюшкой в розовых тапках. Пока Джордан наливал ей кофе и придвигал блюдо с яичницей и сосисками, она не отрываясь смотрела на его руки: длинные пальцы, короткие золотистые волоски на запястьях. Аристократические руки, подумала она и вдруг отчетливо вспомнила мягкую силу, с какой эти руки вчера ночью обнимали ее на дороге.
– Яичницу не хотите?
Она сосредоточилась на своей тарелке. Яичница… Да! Она механически взяла вилку и поднесла к губам первый кусок, чувствуя, как все на нее смотрят.
– Утром я стучала к вам, хотела передать чистую одежду, – сказала Берил, – но не смогла попасть в вашу комнату.
– Я загородила дверь креслом, – объяснила Клеа.
– Вот как… – Берил неуверенно улыбнулась, словно говоря: «Ну да, конечно. Естественно, по ночам в гостях принято баррикадировать двери…»
Слова Клеа как будто лишили всех дара речи. Некоторое время Джордан, Берил и Ричард молча смотрели, как Клеа ест. Их взгляды были не враждебными и не подозрительными, а скорее озадаченными.
– У меня просто такая привычка, – пояснила Клеа, наливая себе сливки в кофе. – Видите ли, замкам я не доверяю. Их так легко взломать!
– Правда? – спросила Берил.
– Особенно в спальнях. В среднем такой замок можно вскрыть за пять секунд. Даже новейший, с секретом.
– Очень ценное наблюдение! – пробормотала Берил.
Клеа подняла голову и увидела, что все как зачарованные смотрят на нее. Покраснев, она быстро опустила голову. «Разболталась, как идиотка», – подумала она и невольно дернулась, когда Джордан коснулся ее руки.