Сувенир из "Клуба мушкетеров" - Чейз Джеймс Хэдли 13 стр.


Мне эта старушенция нравится. Может, у меня и язва пройдет, которую я заработал у Криди.

- Кстати, о старушенциях. - сказал я. - Что ты можешь рассказать мне о Херце?

На лице Фултона появилась гримаса отвращения:

- Ты решил испортить мне вечер? Откуда ты знаешь его?

- Он был с Криди, когда я пришел туда. Он показался мне талантливым головорезом. Что у него общего с Криди?

- Херц его телохранитель, - сказал Фултон. - Если Криди приказывает ему расправиться с кем-нибудь, Херц с удовольствием выполняет

поручение.

- Зачем Криди нужен телохранитель?

Фултон пожал плечами:

- Чем богаче эти скоты, тем больше они о себе думают. Им постоянно кажется, что их собираются ограбить или убить. Ты спрашиваешь, зачем ему

телохранитель... А для чего, спрошу я тебя, ему нужны таблички на автостоянке? Так, для важности. Попробуй найми себе телохранителя, и все будут

думать, что ты тоже важная птица. Криди чудит, но ты не думай, что это безобидный старик. Он опасный, очень опасный человек. Гангстеры, которые

приходят в этот бар, ему в подметки не годятся, хотя в карманах у них ножи и револьверы. Криди - хозяин этого города, он делает все, что хочет.

Захотел иметь плавучий притон - и вот, пожалуйста, в заливе стоит яхта. Ему наплевать, что в городе из-за нее полным-полно уголовников, он,

видите ли, привлекает туристов. А все доходы от азартных игр делит с другими владельцами.

- Херц действительно такой отъявленный негодяй, каким кажется?

- Да. - Фултон кивнул. - У Криди все первосортное. Если он нанимает гангстера, это должен быть стопроцентный бандит. Честно говоря, я

побаиваюсь Херца, у него с головой не все в порядке.

Я подумал, что в этом отношении Херц мало отличается от капитана Кетчена.

- Ты читал, что сегодня утром на пляже Бэй-Бич убили одного парня?

- Я видел что-то в вечерней газете, - ответил Фултон. - А что тебе до него?

- Этот парень был моим компаньоном. Я думаю, что пару дней назад он заходил к Криди. Ты случайно не видел его там?

- Заходил к старику? Возможно, я его и видел. На этой неделе я почти все время дежурил у ворот. Как он выглядел?

Я дал подробное описание Шеппи. Он был огненно-рыжим, и я не сомневался, что, если Фултон встречал его, ему не составит труда припомнить. Я

оказался прав.

- Конечно, - ответил он. - Высокий парень с рыжими волосами. Так-так... Его проверял Логан. Я в это время стоял у шлагбаума и фамилию не

расслышал.

- Ты не ошибаешься? Если, предположим, тебя вызовут в суд, ты сможешь показать под присягой, что это был он?

- Конечно, я могу поклясться. Он приезжал во вторник: высокий рыжий парень с короткой стрижкой. Я, как сейчас, вижу его в сером костюме за

баранкой "бьюика".

Упоминание о машине окончательно убедило меня, что Джек виделся с Криди. Теперь необходимо было выяснить, что побудило их к встрече. Я не

обманывался в том, что это окажется нелегким делом.

- Значит, его убили? - спросил Фултон, глядя на меня с любопытством.

- Да. Полиция думает, что его прикончил из ревности какой-нибудь шалопай. Вполне вероятно, что так оно и было: Джек любил таскаться за

девчонками.

- Ты говоришь - "полиция думает".

Вполне вероятно, что так оно и было: Джек любил таскаться за

девчонками.

- Ты говоришь - "полиция думает". Ты был у них, что ли?

- Меня вызывал капитан Кетчен. По этому мерзавцу, должно быть, давно скучает виселица.

- Верно, он порядочная скотина. Капитан иногда заходит к Криди за своей долей. Раза четыре в год. Ты не поверишь, сколько грязных притонов

развелось у нас, а Кетчен делает вид, что ничего не замечает.

- И Криди тоже на этом греет руки?

- Я же сказал тебе, что у него в руках весь город. Может, он и не хозяин всех этих кабаков, но, будь уверен, доход от них он получает

немалый. Кетчену тоже перепадает кусок.

- У него есть жена?

- У кого? У Криди? Он был женат четыре раза, а может быть, и больше. Его последняя женушка - Бриджетт Бленд, бывшая кинозвезда. Видел ее

когда-нибудь?

- Видел, но давно. Кажется, она была красотка по всем статьям.

- На нее и сейчас стоит посмотреть. Но она не идет ни в какое сравнение со своей падчерицей. Вот та действительно красотка! Такой куколки я

никогда не встречал, хотя в жизни своей перевидал немало всяких.

- Она живет с ними в одном доме?

Фултон отрицательно помотал головой:

- Нет. Раньше они жили вместе, но мачеха ее выжила. Из зависти. Когда у старика бывали гости, на нее никто не смотрел, все внимание

доставалось Марго. Ни одна женщина не потерпела бы этого. Они непрерывно ссорились, и в конце концов Марго собрала вещички и съехала. Сейчас она

живет в квартире на бульваре Франклина. Говорят, что старик привязан к ней и очень скучает. Мне тоже без нее было тоскливо: как-никак, а в том

проклятом доме с ней одной можно было иметь дело. От Бриджетт у меня начиналась зубная боль: чуть услышу, как она брюзжит или ругается после

бессонной ночи, так зубы ноют.

Я начинал узнавать полезные вещи.

В нашем распоряжении оставался еще целый вечер, и подгонять ход событий не имело смысла. Поэтому я перевел разговор на предстоящий

чемпионат мира по боксу и терпеливо ждал, пока Фултон не выскажет все свои соображения по этому важному вопросу. Потом мы перешли к спортивным

играм и наконец плотно застряли на самой старой, но в то же время самой интересной теме - о женщинах.

Было около девяти, когда мы разделались с бутылкой виски. Солнце село, оставив на потемневшем небе огромные красные пятна.

Я подозвал официанта и велел ему принести заказанных мною цыплят. И Фултон, и я почувствовали себя приятно захмелевшими, в отличном

настроении. Мы правильно сделали, что пили не спеша - медленно посасывали виски, как это и подобает делать с добрым шотландским напитком. Иначе

мы были бы сейчас совершенно пьяны.

За окном в сгустившейся тьме сверкал огнями Сан-Рафел. В эту минуту он мне казался чуть ли не самым чудесным местом на земле.

- А Бриджетт ладит со старым хрычом?

Фултон пожал плечами.

- А кто с ним ладит? У него на уме одни деньги, на женщин ему наплевать. Развлекается она с другими.

- С кем, например?

Фултон хихикнул:

- Есть у нее один канадский француз - Жак Трисби. На вид - красавчик, а по уму и повадкам - примитивное животное.

Я смотрел в окно, прислушиваясь к тому, что говорит Фултон, и не сразу обратил внимание на подошедшего к нашему столику человека.

Назад Дальше