Кэрол подумала, что от его внимания ничто не ускользнет.
У Полы уже через полчаса стол был завален стопками заметок. Несмотря на кажущийся беспорядок, она явно хорошо в них ориентировалась: не взглянув на бумаги, она уверенно брала следующий листок и складывала его в определенную стопку. Пола как будто держала в голове план всех материалов. Интересно, подумала Кэрол, неужели так же она обрабатывает и результаты опросов свидетелей, помещая каждый клочок информации в нужную ячейку, пока не прослеживаются связи и, словно лампочка в замкнувшемся контуре, не зажигается истина?
Манерой работы, как и внешним видом, Стейси решительно не походила на остальных. Если Пола предпочитала свободный стиль – футболку и джинсы, то на Стейси офисный костюм сидел так, будто сшит на заказ, а тонкий свитер с высоким воротом показался Кэрол похожим на кашемировый. Недешевая одежонка для обыкновенного констебля! С бумагами Стейси обращалась так, будто их ненавидела. Папку с материалами пристроила на выдвижном ящике, а не на столе, чтобы она не мешала взаимодействовать с компьютером. Все ее внимание было направлено на сдвоенные мониторы. В папку она лишь мельком заглядывала, а пальцы летали над клавиатурой. Вот она наклонила голову, провела левой рукой по блестящим черным волосам и кликнула мышью. Реальности она явно предпочитала виртуальный мир, подвластный ее манипуляциям.
Ну что ж, подумала Кэрол, в группе собрались люди с различными навыками и качествами, которые могут помочь, будем надеяться, в любой ситуации. Вот только сумеет ли она создать из них сплоченную команду? Иначе они будут представлять собой меньше, чем сумма ее составляющих. Уже в ближайшем будущем Кэрол неизбежно придется проводить с сотрудниками ночные операции. Будут ли ребята на высоте? Это важно, поэтому ночных походов она побаивалась. Честное слово, она предпочла бы провести день в зубоврачебном кресле без анестезии! После возвращения из Германии она почти не ходила по городским улицам, даже не могла заставить себя пойти с друзьями в знакомый ресторан. Ее тошнило при одной лишь мысли о шумных пабах, набитых посетителями.
– Справишься и с этим, – сердито пробормотала она и вернулась к делу Тима Голдинга.
Еще раз пробежала глазами показания развозчика экоовощей. Боже, как переменился Харриестаун всего за несколько лет после ее отъезда! Прежних его обитателей экоовощи могли заинтересовать лишь в качестве потенциальных метательных снарядов. Кэрол так углубилась в чтение, что резкий стук костяшками пальцев о дверной косяк заставил ее вздрогнуть и выпрямиться с заколотившимся сердцем. Листки, которые она держала, спланировали на стол. Вот еще новости, подумала она. Прежнюю Кэрол Джордан не так легко было напугать.
– Простите, я не хотела к вам подкрадываться. – В голосе женщины, стоявшей в дверях, звучала скорей усмешка, чем извинение.
У Кэрол давно выработалась привычка – составлять описание человека, которого видела впервые, так, словно регистрировала детали внешности для базы данных Эн‑си‑ай – Информационного отдела криминальных расследований. Средний рост, фигура спортивная, как у самой Кэрол. Прямые плечи, полная грудь, узкие бедра, волнистые каштановые волосы. Пышная прическа была в моде несколько лет назад, но женщина не сменила ее, поскольку она шла к ее лицу херувима, неожиданному в этих стенах. Казалось, она вот‑вот улыбнется. Выдавали ее только глаза – долгий, тяжелый взгляд полицейского, уставшего от человеческих пороков и бед. На вошедшей были черные джинсы, черный шелковый свитер и кожаный пиджак кремового цвета. Кэрол точно знала, что никогда не видела ее прежде.
– Я слишком заработалась, – пробормотала она, вставая из‑за стола.
– Что ж не поработать, раз дело идет. – В глазах женщины зажглась смешинка. Она шагнула в кабинет и протянула руку: – Сержант Джен Шилдз. Я работаю в Темпл‑Филдз.
Я работаю в Темпл‑Филдз.
– Старший инспектор Джордан, – представилась Кэрол, пожимая теплую, сухую руку, и лукаво улыбнулась. – Так вы из «Отдела нравов»?
– Ой, перестаньте! Проклятый сериал! Наш отдел назывался так добрых пару десятков лет назад. Старый ярлык прилип, и все продолжают думать, что ни сам отдел, ни наши проблемы нисколечко не изменились. Будто мы так и живем в тысяча девятьсот пропащем году… Вот почему помещение нашего отдела давно просит ремонта, а у вас тут настоящие хоромы. И как вы, инспектор, себя в них чувствуете?
Кэрол пожала плечами, недовольная приятельским тоном коллеги, младшей по званию, хотя и ровесницы.
– Спасибо, хорошо, – довольно сухо ответила она. – Это светский визит, сержант Шилдз, или у вас ко мне какое‑то дело? Я могу вам чем‑то помочь?
– Думаю, это я могла бы вам помочь. – Джен помахала тонкой папкой‑скоросшивателем, а в ее улыбке промелькнула насмешка.
Кэрол удивленно подняла брови и вернулась за стол:
– Вы меня заинтриговали!
– Ваша группа ведь работает по висякам, пока нет свежего джекпота?
– Да, мы пока просматриваем незакрытые дела.
– И одно из них – по Тиму Голдингу?
– Вы хорошо информированы, сержант.
Джен пожала плечами:
– Сплетни летят быстрее пули, сами знаете.
– А о нас сейчас сплетничают все, ведь мы – самая горячая новость. – Кэрол села. Ей хотелось произвести впечатление уверенности. – Так что у вас?
– Вообще‑то это долгая история. – Джен кивнула на свободный стул. – Можно? – Она села и небрежно закинула ногу на ногу.
Кэрол слегка подалась вперед:
– Ну, выкладывайте.
– В те годы, когда вы работали здесь, я была прикомандирована к группе из министерства, которая вместе с ФБР работала по педофилам, использующим Интернет. Вероятно, вы слышали про «Операцию «Руда»?
Кэрол кивнула. В то время журналисты набросились на «Операцию «Руда» с жадностью голодных койотов, попавших на мясокомбинат. Были выявлены тысячи потенциальных «клиентов» полиции по обе стороны Атлантики – люди, которые обшаривали сеть и покупали по кредитным карточкам доступ на сайты с детской порнографией. Впрочем, количество выявленных «клиентов» заставило эту операцию пасть жертвой собственного успеха. Кэрол слышала оценку коллег: даже если задействовать всех, какие ни на есть, сотрудников полиции, понадобится девять с половиной лет только на опрос людей, попавших в список, и это без оценки и анализа их мотивов.
– Так вы участвовали в той операции?
– Да, в самом начале. Здесь я уже два с лишним года, и мое основное занятие – выявлять настоящих педофилов в нашем списке. Конечно, это не считая нашей обычной бодяги на улицах. За последние шесть месяцев у нас обозначились главные кандидаты. Процедура у нас такая: вышибаем дверь и берем под арест компьютерное оборудование. После предварительной беседы обычно отпускаем владельца под залог до тех пор, пока не будет завершен анализ.
– На что уходит, вероятно, несколько недель?
Джен криво усмехнулась:
– В лучшем случае. Вчера я получила кучу материалов от спецов из технической группы. Они сняли жирную пенку с мужика, которого мы выдернули пару месяцев назад. – Она покачала головой. – Каждый раз новые сюрпризы. Он старший инспектор Национального комитета здравоохранения. Вам надо поставить новое колено или заменить бедренный сустав? Здесь, в больнице «Брэдфилд Кросс»? Так вот этот тип виноват в том, что люди годами стоят в очереди на такую операцию. У него респектабельный особняк в пригороде, жена‑учительница, двое детей‑подростков.