Мушкетеры - Бушков Александр Александрович 7 стр.


А

посему, оставив высокие материи, д'Артаньян озаботился вещами не в

пример более прозаическими, распорядившись:

— Садись за стол, Планше, и распоряжайся всем, что здесь

видишь, как своим.

Планше не заставил себя долго упрашивать, он проворно уселся

и заработал челюстями. Д'Артаньян, заложив руки за спину,

задумчиво наблюдал за ним. С набитым ртом Планше промычал:

— Ваша милость, у вас будут какие-нибудь приказания?

— Пожалуй, — так же задумчиво сказал д'Артаньян. — Пожалуй…

Ты, как я понял, уже не первый день здесь?

— Целую неделю, ваша милость.

— И успел ко всем присмотреться? Обжиться?

— Вот то-то…

— Здесь, в гостинице, остановилась молодая женщина, — сказал

д'Артаньян, решившись. — Голубоглазая, с длинными светлыми

волосами. Ее, насколько я знаю, называют миледи… Полчаса назад она

стояла на галерее, на ней было зеленое бархатное платье,

отделанное брабантскими кружевами…

— Ну как же, ваша милость! Мудрено не заметить… Только, мне

кажется, что она не англичанка, хотя и зовется миледи. По-

французски она говорит не хуже нас с вами, и выговор у неё

определенно пикардийский… По-английски она, правда, говорила вчера

с проезжим английским дворянином, вот только, воля ваша, у меня

осталось такое впечатление, что английский ей не родной…

— Интересно, ты-то откуда это знаешь? — спросил

заинтригованный д'Артаньян. — Ты же не англичанин?

— А я умею по-английски, — сказал Планше. — Отец долго вел

дела с английскими зерноторговцами, частенько меня посылал в

Англию, вот я помаленьку и выучился… Отрубите мне голову, ваша

милость, но английский ей не родной, так-то и я говорю…

— Это интересно, — задумчиво промолвил д'Артаньян. — Одним

словом, друг Планше, когда пообедаешь, постарайся выяснить о ней

как можно больше. У тебя интересная физиономия, любезный, — и

продувная, и в то же время внушает расположение… Думаю, тебе будет

нетрудно договориться со здешней прислугой?

— Ничего трудного, ваша милость, — заверил Планше. — Я тут

помогал в хозяйстве, успел со многими сойтись накоротке…

— Вот и прекрасно, — твердо сказал д'Артаньян. — Займись не

откладывая. Я буду на галерее.

И он немедленно туда отправился, втайне надеясь, что

очаровательная незнакомка, вызвавшая такую бурю в его сердце,

покажется там вновь. Увы, прошло долгое время, а пленительное

видение так и не появилось. Д'Артаньян готов был поклясться, что

ни она, ни черноволосый дворянин по имени Рошфор ещё не покидали

гостиницы, — со своего места в обеденном зале он прекрасно видел

весь двор и ворота. Быть может, он ошибался и свидание все же

любовное?

Как бы там ни было, но он, руководствуясь ещё одним присущим

гасконцам качеством — а именно нешуточным упрямством, — оставался

на прежнем месте, утешая себя тем, что нет таких любовных связей,

которые затягивались бы до бесконечности, а следовательно, самые

пылкие из них когда-нибудь да кончаются, и это позволять фантазии

по-прежнему парить в небесах…

— Есть новости, ваша милость, — сказал Планше, появившись на

галерее бесшумно, словно бесплотный дух.

— Здешняя служба —

ужасные болтуны, всегда рады почесать язык, посплетничать о

проезжающих, что хорошего слугу отнюдь не красит… Впрочем, какие

из них слуги, одно слово — трактирная челядь…

— Что ты узнал? — нетерпеливо спросил д'Артаньян.

Планше чуточку приуныл:

— Не так уж много, ваша милость. Только то, что они сами

знали. Эту даму и впрямь зовут миледи, миледи Кларик, и она из

Парижа… Все сходятся на том, что это настоящая дама, из

благородных. Платит щедро, над деньгами не трясется… От её

служанки известно, что она была замужем за каким-то английским

милордом, только совсем недавно овдовела и вернулась во Францию… в

Париже у неё великолепный особняк…

«Значит, она свободна! — ликующе подумал д'Артаньян. —

Свободна, очаровательна и богата… Да, и богата… Последнее

немаловажно…»

Читателю не стоит слишком пристрастно судить нашего гасконца

за эти мысли — в те ушедшие времена даже для благородного

дворянина считалось вполне приличным и естественным искать в

женщине источник не одного лишь обожания, но и вполне земных благ,

от выгодной женитьбы до приятно отягощавших карманы камзола туго

набитых кошельков. Таковы были нравы эпохи, а юный гасконец был её

сыном.

— Она здесь впервые, — продолжал Планше. — Все эти дни ждала

некоего дворянина, который как раз сегодня прискакал откуда-то

издалека.

— Лет тридцати, черноволосого?

— Вот именно.

— С застарелым следом от пули на левом виске?

— Совершенно верно, сударь.

— В фиолетовом дорожном камзоле и таких же штанах, на

испанском жеребце?

— Вы описали его точно, ваша милость… Именно о нем она и

справлялась не единожды… — Планше почесал в затылке и сделал

чрезвычайно хитрое выражение лица. — Только, по моему разумению… а

если точно, по мнению здешней челяди, речь тут идет вовсе не о

k~anbmni интриге. Им, я думаю, можно верить — на такие вещи у них

глаз наметан, тут нужно отдать им должное… Тут что-то другое, а

что — никто, понятно, толком не знает…

Д'Артаньян понятливо кивнул. Смело можно сказать, что его

времена были ничем другим, кроме как чередой нескончаемых

заговоров и политических интриг, принявших такой размах и

постоянство, что их отголоски регулярно докатывались и до

захолустной Гаскони. Все интриговали против всех — король и

королева, наследник престола Гастон Анжуйский и вдовствующая

королева-мать Мария Медичи, кардинал Ришелье и знатные господа,

внебрачные потомки Генриха Четвертого и законные отпрыски

титулованных домов, англичане и испанцы, гугеноты и иезуиты,

голландцы и мантуанцы, буржуа и судейские. Многим порой казалось

вследствие этого, что не быть замешанным в заговор или интригу

столь же неприлично, как срезать кошельки в уличной толчее и столь

же немодно, как расхаживать в нарядах покроя прежнего

царствования. Эта увлекательная коловерть могла привести на плаху

либо в Бастилию, но могла и вывести в те выси, что иным кажутся

прямо-таки заоблачными. Излишне уточнять, что наш гасконец, твердо

решивший пробить себе дорогу в жизни, был внутренне готов нырнуть

с головой в эти взвихрённые и мутные воды…

И он подумал про себя, что судьба, наконец-то, предоставляет

желанный случай, — вот только как прочесть её указания, пока что

писанные неведомыми письменами?

Глава третья

Белошвейка в карете парой

— Это все, что тебе удалось разузнать?

— Все, ваша милость, — пожал плечами Планше.

Назад Дальше