Ожерелье королевы - Александр Дюма 68 стр.


А у вас их много?

- Признаться, я и сам ставлю эту заслугу на первое место: теперь королева мне обязана...

- Ваше высокопреосвященство! Что-то говорит мне, что вы насладитесь этим удовольствием. Вы готовы к этому?

- Я приказал продать все мое имущество и взял вперед мои доходы и бенефиции <Бенефиции - доходы католического духовенства, зависящие от церковной должности, занимаемой данным лицом.> за будущий год.

- Значит, у вас есть пятьсот тысяч ливров?

- Есть, но что я буду делать после первого взноса, я не знаю.

- Этот взнос, - воскликнула Жанна, - дает нам целых три месяца покоя! А за эти три месяца сколько воды утечет, Боже милостивый!

- Вы правы... Куда вы едете?

- Я еду к королеве, чтобы узнать, как подействовало на нее ваше появление.

- Отлично. А я возвращаюсь в Париж.

- Зачем? Вы можете снова появиться на вечерней игре. Не отступайте - это превосходная тактика.

- К сожалению, я должен явиться на свидание, о котором меня предупредили до отъезда.

- На свидание?

- И достаточно серьезное, судя по содержанию письма, которое мне принесли. Посмотрите...

- Почерк мужской, - заметила графиня и прочитала:

«Ваше высокопреосвященство! Некто желает поговорить с Вами о возвращении значительной суммы. Это лицо явится к вам вечером в Париже, дабы иметь честь получить у Вас аудиенцию».

- Полноте, ваше высокопреосвященство, не тревожьтесь. К тому же встретиться с людьми, которые обещают вернуть деньги, - риск невелик. Самое худшее, что может случиться, это то, что они не заплатят. Прощайте, ваше высокопреосвященство!

И они расстались. Кардинал вернулся в Париж в состоянии небесного блаженства.

Вернувшись в Париж, он принялся за дело: в один присест сжег целый ящик любовных записок, вызвал своего управляющего и приказал ему провести различные преобразования, велел секретарю наточить перья для писания памятной записки о политике Англии, которую он превосходно понимал, и, поработав час, уже начал вновь обретать самообладание, когда звонок, раздавшийся у него в кабинете, возвестил о прибытии важного посетителя.

Появился привратник.

- Кто там? - спросил прелат.

- Человек, который утром написал вашему высокопреосвященству.

- Но у этого человека есть имя! Узнайте его. Минуту спустя, привратник появился снова.

- Его сиятельство граф Калиостро, - доложил он. Принц вздрогнул.

- Пусть войдет!

Граф вошел, и дверь за ним затворилась.

- Великий Боже! - воскликнул кардинал. - Кого я вижу?

- Я совсем не изменился, ваше высокопреосвященство, - с улыбкой произнес Калиостро.

- Возможно ли?.. - пробормотал де Роан. - Живой Джузеппе Бальзаме, тот самый, о котором говорили, что он погиб при пожаре! Джузеппе Бальзамо...

- Да, ваше высокопреосвященство, живой граф Феникс <Под именем графа Феникса Калиостро приехал в Петербург (1780). Феникс в египетской мифологии - птица, сгоравшая при приближении смерти и возрождавшаяся из собственного пепла; символ вечного обновления.>, живее, чем когда бы то ни было.

- А под каким же именем вы являетесь сейчас? - И почему вы не сохранили свое прежнее имя?

- Именно потому, ваше высокопреосвященство, что оно старое и что оно вызывает прежде всего у меня, а потом и у других, слишком много грустных или же тягостных воспоминаний.

- А под каким же именем вы являетесь сейчас? - И почему вы не сохранили свое прежнее имя?

- Именно потому, ваше высокопреосвященство, что оно старое и что оно вызывает прежде всего у меня, а потом и у других, слишком много грустных или же тягостных воспоминаний. Я говорю только о вас, ваше высокопреосвященство. Скажите, разве вы не закрыли бы дверь перед Джузеппе Бальзамо?

- Я? О, нет, нет!

Ошеломленный кардинал до сих пор не предложил Калиостро сесть.

- Это от того, - продолжал тот, - что у вашего высокопреосвященства лучше память и больше честности, чем у всех прочих, взятых вместе.

- Когда-то вы оказали мне такую услугу...

- Я знаю; мы с вами оба уже не те... Полноте, ваше высокопреосвященство, я уже не мудрец, но зато я ученый. А вы уже не прекрасный молодой человек, но зато вы прекрасный принц. Помните ли вы, ваше высокопреосвященство, тот день, когда у меня в кабинете, обновленном в ту пору благодаря стенным коврам, я обещал вам любовь некоей женщины, а моя ясновидящая сказала, что это будет блондинка?

Кардинал побледнел, потом внезапно покраснел. И ужас, и радость возникали в зависимости от чередующихся сокращений и расширений сердца.

- Помню, - произнес он, - но смутно.

- Посмотрим, - с улыбкой сказал Калиостро, - посмотрим, гожусь ли я еще в чародеи. Подождите. Сейчас я сосредоточусь на определенной мысли.

Он задумался.

- Где эта белокурая девочка ваших любовных грез? - помолчав, спросил он. - Что она делает?.. Ах, черт возьми! Я ее вижу.., да.., да, вы тоже сегодня ее видели. Более того: сегодня вы у нее побывали.

Кардинал положил ледяную руку на сильно бьющееся сердце.

- Бога ради, - произнес он так тихо, что Калиостро едва расслышал его.

- Вы хотите, чтобы мы поговорили о другом? - учтиво спросил прорицатель. - Что ж, я всецело в вашем распоряжении, ваше высокопреосвященство! Располагайте Мною, прошу вас!

И он довольно свободно расположился на софе, - указать ему на нее кардинал забыл в самом начале этого любопытного разговора.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Глава 1

ДОЛЖНИК И КРЕДИТОР

Кардинал смотрел на своего гостя с видом человека, почти одурманенного.

- Что ж, - произнес гость, - теперь, когда мы с вами, ваше высокопреосвященство, возобновили знакомство, побеседуем, с вашего разрешения.

- Да, - мало-помалу приходя в себя, отвечал прелат, - да, поговорим о получении долга.., о котором.., о котором...

- О котором я упомянул в письме, не так ли? Вы, ваше высокопреосвященство, хотите поскорее узнать...

- О, это был только предлог! Во всяком случае, так мне кажется.

- Нет, ваше высокопреосвященство, ни в малой мере, это была действительная причина, и притом, уверяю вас, весьма серьезная. Уплата долга вполне заслуживает того, чтобы ее совершили, принимая во внимание, что речь идет о пятистах тысячах ливров и что пятьсот тысяч ливров - это сумма.

- И притом сумма, которую вы столь любезно мне одолжили! - воскликнул прелат, лицо которого покрыла легкая бледность.

- Да, ваше высокопреосвященство, я вам ее одолжил, - подтвердил Бальзамо, - и я с радостью вижу, что такая высокая особа, как вы, обладает превосходной памятью.

Для кардинала это был удар; он почувствовал, что капли холодного пота покрыли его лоб.

Назад Дальше