Жук в муравейнике - Братья Стругацкие 20 стр.


Еще мы предполагаем, что у них нет дома - в нашем или в вашем понимании этого слова. Поэтому мы и называем их странниками…

-Вы хотите с ними встретиться?

-Да как тебе сказать… Комов отдал бы за это правую руку. А я бы, например, предпочел, чтобы мы не встретились с ними никогда…

-Ты их боишься?

Мне не хочется обсуждать эту проблему. Особенно сейчас.

-Видишь ли, Щекн, - говорю я, - это длинный разговор. Ты бы все-таки поглядывал по сторонам, а то, я смотрю, ты стал какой-то рассеянный.

-Я поглядываю. Все спокойно.

-Ты заметил, что здесь вся живность исчезла?

-Это потому, что здесь часто бывают люди, - говорит Щекн.

-Вот как? - говорю я. - ну, ты меня успокоил.

-Сейчас их нет. Почти.

Кончается сорок второй квартал, мы подходим к перекрестку. Щекн объявляет вдруг:

-За углом человек. Один.

Это дряхлый старик в длинном черном пальто до пят, в меховой шапке с наушниками, завязанными под взлохмаченной грязной бородой, в перчатках веселой ярко-желтой расцветки, в огромных башмаках с матерчатым верхом. Двигается он с огромным трудом, еле ноги волочит. До него метров тридцать, но и на этом расстоянии отчетливо слышно, как он тяжело, с присвистом дышит, а иногда постанывает от напряжения.

Он грузит тележку на высоких тонких колесиках, что-то вроде детской коляски. Убредает в разбитую витрину, надолго исчезает там и так же медленно выбирается обратно, опираясь одной рукой о стену, а другой, скрюченной, прижимает к груди по две, по три банки с яркими этикетками. Каждый раз, подобравшись к своей коляске, он обессиленно опускается на трехногий складной стульчик, некоторое время сидит неподвижно, отдыхая, а затем принимается так же медлительно и осторожно перекладывать банки из под скрюченной руки на тележку. Потом снова отдыхает, будто спит сидя, и снова поднимается на трясущихся ногах и направляется к витрине - длинный, черный, согнутый почти пополам.

Мы стоим на углу, почти не прячась, потому что нам ясно: старик ничего не видит и не слышит вокруг. По словам Щекна, он здесь совсем один, вокруг никого больше нет, разве что очень далеко. У меня нет ни малейшего желания вступать с ним в контакт, но, по-видимому, придется это сделать - хотя бы для того, чтобы помочь ему с этими банками. Но я боюсь его испугать. Я прошу вандерхузе показать его эспаде, пусть эспада определит, кто это такой - «колдун», «солдат» или «человек».

Старик в десятый раз разгрузил свои банки и опять отдыхает, сгорбившись на трехногом стульчике. Голова его мелко трясется и клонится все ниже на грудь. Видимо, он засыпает.

-Я ничего подобного не видел, - объявляет эспада. - поговорите с ним, Лев…

-Уж очень он стар, - с сомнением говорит вандерхузе.

-Сейчас умрет, - ворчит Щекн.

-Вот именно, - говорю я. - особенно если я появлюсь перед ним в этом моем радужном балахоне…

Я не успеваю договорить. Старик вдруг резко подается вперед и мягко валится боком на мостовую.

-Все, - говорит Щекн. - можно подойти посмотреть, если тебе интересно.

Старик мертв, он не дышит, и пульс не прощупывается. Судя по всему, у него обширный инфаркт и полное истощение организма. Но не от голода. Просто он очень, невообразимо дряхл. Я стою на коленях и смотрю в его зеленовато-белое костистое лицо.

Я стою на коленях и смотрю в его зеленовато-белое костистое лицо. Первый нормальный человек в этом городе. И мертвый. И я ничего не могу сделать, потому что у меня с собой только полевая аппаратура.

Я вкладываю ему две ампулы микрофага и говорю вандерхузе, чтобы сюда прислали медиков. Я не собираюсь здесь задерживаться. Это бессмысленно. Он не заговорит. А если и заговорит, то не скоро. Перед тем, как уйти, я еще с минуту стою над ним, смотрю на коляску, наполовину загруженную консервными банками, на опрокинутый стульчик и думаю, что старик, наверное, всюду таскал за собой этот стульчик и поминутно присаживался отдохнуть…

Около восемнадцати часов начинает смеркаться. По моим расчетам до конца маршрута остается еще часа два ходу, и я предлагаю Щекну отдохнуть и поесть. В отдыхе Щекн не нуждается, но как всегда не упускает случая лишний раз перекусить.

Мы устраиваемся на краю обширного высохшего фонтана под сенью какого-то мифологического каменного чудовища с крыльями, и я вскрываю продовольственные пакеты. Вокруг мутно светлеют стены мертвых домов, стоит мертвая тишина, и приятно думать, что на десятках километров пройденного маршрута уже нет мертвой пустоты, а работают люди.

Во время еды Щекн никогда не разговаривает, однако, насытившись, любит поболтать.

-Этот старик, - произносит он, тщательно вылизывая лапу, - его действительно оживили?

-Да.

-Он снова живой, ходит, говорит?

-Вряд ли он говорит и тем более ходит, но он живой.

-Жаль, - ворчит Щекн.

-Жаль?

-Да. Жаль, что он не говорит. Интересно было бы узнать, что «там»…

-Где?

-Там, где он был, когда стал мертвым.

Я усмехаюсь.

-Ты думаешь, там что-нибудь есть?

-Должно быть. Должен же я куда-то деваться, когда меня не станет.

-Куда девается электрический ток, когда его выключают? - спрашиваю я.

-Этого я никогда не мог понять, - признается Щекн. - но ты рассуждаешь неточно. Да, я не знаю, куда девается электрический ток, когда его выключают. Но я также не знаю, откуда он берется, когда его включают. А вот откуда взялся я - это мне известно и понятно.

-И где же ты был, когда тебя еще не было? - коварно спрашиваю я.

Но для Щекна это не проблема.

-Я был в крови своих родителей. А до этого - в крови родителей своих родителей.

-Значит, когда тебя не будет, ты будешь в крови своих детей…

-А если у меня не будет детей?

-Тогда ты будешь в земле, в траве, в деревьях…

-Это не так! В траве и деревьях будет мое тело. А вот где буду я сам?

-В крови твоих родителей тоже был не ты сам, а твое тело. Ты ведь не помнишь, каково тебе было в крови твоих родителей…

-Как это - не помню? - удивляется Щекн. - очень многое помню!

-Да, действительно… - бормочу я, сраженный. - у вас же генетическая память…

-Называть это можно как угодно, - ворчит Щекн. - но я действительно не понимаю, куда я денусь, если сейчас умру. Ведь у меня нет детей…

Я принимаю решение прекратить этот спор. Мне ясно: я никогда не сумею доказать Щекну, что «там» ничего нет.

Назад Дальше