Натюрморт с воронами - Дуглас Престон 17 стр.


Кори дёрнулась, но не повернула к ним головы.

— Этот красномордый козёл оставил свою машину с работающим мотором и с ключами зажигания, а сам пошёл трескать идиотские эклеры. Как я могла упустить такой случай?

— Как ты назвала моего отца?

— Пожирателем эклеров и толстым козлом.

— О чём ты говоришь, чёрт побери? — возмутился Брэд.

— О твоём отце, придурок.

Его друзья рассмеялись.

— Какая наглость! — злобно прошипел Брэд. — По крайней мере у меня есть отец, каким бы он ни был. Чего не скажешь про тебя. У тебя даже матери нормальной нет.

Он сделал знак, и один из его друзей снова издал губами неприличный звук.

— Кто бы говорил, — продолжал возмущаться Брэд. — Она сидела в этой камере в прошлом месяце, причём сидела за пьянку и драку. И чем она отличается от своей пьяной мамаши? Какова мать, такова и дочь. Не зря говорят, что яблоко от яблони недалеко падает. А я бы добавил, что дерьмо не падает далеко от задницы.

Прозвучал взрыв смеха. Кори лежала молча, уткнувшись носом в стену.

Брэд успокоил своих друзей и прошептал:

— Эй, ты читала сегодняшние газеты? Там ясно говорится, что это убийство вполне мог совершить кто-то из местных. Может, кто-то из поклонников дьявола. А ты вполне соответствуешь этому образу со своими фиолетовыми волосами и подкрашенными глазами. Вот, значит, чем ты занимаешься по ночам? Выходишь на улицу и делаешь мумбо-юмбо?

— Совершенно верно, Брэд, — отозвалась Кори, не поворачиваясь к ним. — Я выхожу на улицу в полнолуние, купаюсь в крови только что рождённого ягнёнка, произношу проклятия, а потом призываю на помощь Люцифера, чтобы он откусил твой член, если таковой у тебя вообще имеется, в чём я сильно сомневаюсь.

Послышалось приглушённое хихиканье приятелей Брэда.

— Сука, — бросил сквозь зубы Брэд и сделал шаг вперёд. — На себя посмотри, думаешь, ты такая крутая? Ты не крутая, а просто дура, неудачница и шлюха. По-твоему, я не знаю, что ты каждую ночь выходишь, чтобы убивать животных? Или ты трахаешься с ними? — Он злобно захихикал. — Конечно, потому что ни один мужчина не позарится на такую замухрышку, как ты.

— Если я увижу возле себя хотя бы одного настоящего мужчину, я дам тебе знать, — парировала Кори.

В этот момент скрипнула дверь и в коридоре воцарилась полная тишина.

— Брэд? — прозвучал сиплый, но спокойный голос шерифа.

— Привет, папа, — растерянно ответил тот. — Мы просто разговариваем с Кори, вот и всё.

— И всё?

— Да.

— Не дурачь меня, — угрожающим тоном сказал шериф. — Я знаю, чем вы тут занимаетесь.

Тишина стала ещё более гнетущей.

— Вы опять пристаёте к моей заключённой, — сердито продолжал Хейзен. — Вот сейчас я посажу тебя вместе с дружками, тогда и наговоритесь вдоволь. Ты понял меня?

— Да, папа.

— А теперь убирайся отсюда ко всем чертям вместе со своими друзьями. Мне осточертели твои выходки.

Кори услышала тихий шелест подошв по бетонному полу. Брэд и его друзья спешно покидали полицейский участок.

— Ты в порядке, Свенсон? — мрачно осведомился шериф.

Кори не ответила. Вскоре хлопнула дверь, и она опять осталась одна в пустом обезьяннике. Теперь Кори слушала обрывки телепередач и приглушённые голоса посетителей в кабинете шерифа. Она попыталась забыть то, что наговорил Брэд, но его обидные слова не давали ей покоя. Ничего, ещё годик, и она навсегда распрощается с этой вонючей дырой, с этой столицей мрази и ханжества. Ещё один год — и прощай этот дерьмовый Медсин-Крик.

Ещё один год — и прощай этот дерьмовый Медсин-Крик. Кори уже в сотый раз подумала о том, что если бы она не пошла в десятый класс, то давно бы уже уехала отсюда. А теперь она по-настоящему вляпалась, и ещё неизвестно, чем всё это кончится. Ну да ладно, не стоит ломать голову над этой идиотской ситуацией.

В этот момент Кори услышала, как скрипнула входная дверь, и через минуту в кабинете шерифа послышался чей-то голос. Кто это, Тед? Нет, не похоже. Может, это пришла её мать, чтобы забрать наконец свою дочь? Вряд ли. Она сейчас на работе и вообще не станет торопиться ради неё. Голос был такой тихий, что поначалу Кори не могла понять, кто это — мужчина или женщина.

Правда, шериф по-прежнему грохотал на весь участок, но Кори не догадывалась, о ком идёт речь. Телевизор заглушал разговор.

Услышав шаги в коридоре, она удивлённо посмотрела на дверь.

— Свенсон?

Это действительно был шериф. Она узнала его по тяжёлым шагам и сиплому голосу. Кроме того, в коридор сразу же проник едкий сигаретный дым, а так пыхтел только Хейзен. Послышались звон ключей и скрип старой, ржавой металлической двери.

— Выходи, ты свободна.

Кори даже не пошевелилась. Голос шерифа, грубый и злой, не предвещал ничего хорошего.

— Выходи, я сказал, за тебя внесли залог.

Кори продолжала лежать на скамье лицом к стенке. И в этот момент в камере прозвучал другой голос — тихий, мягкий и с каким-то странным акцентом:

— Мисс Свенсон? Вы можете покинуть камеру.

— Кто вы такой? — спросила она, не поворачивая головы. — Вас прислала моя мать?

— Нет. Я специальный агент ФБР, Пендергаст.

Господи, значит, это тот самый чудак, который бродит по городу в чёрном шерстяном костюме?

— Мне не нужна ваша помощь, — тихо сказала Кори.

— Может быть, — проскрипел шериф, — вам не стоит тратить на неё деньги и вмешиваться в обычную процедуру правоохранительных органов?

В этот момент Кори одолело любопытство.

— На каких условиях?

— Мы поговорим об этом на улице, — уклончиво ответил Пендергаст.

— Значит, какие-то условия всё же есть? — допытывалась она. — Я уже догадываюсь об этом, извращенец несчастный.

Шериф Хейзен взорвался громким смехом и похлопал Пендергаста по плечу:

— Ну что я вам говорил?

Кори лежала на скамье лицом к стенке и судорожно соображала, что надо от неё этому странному человеку. По всему видно, что шериф недолюбливает его, но почему? И тут Кори вспомнила старую мудрую пословицу: «Враг моего врага — мой друг». Она встала и огляделась. Так и есть, человек в чёрном стоял, скрестив на груди руки, и пристально смотрел на Кори. А этот старый бульдог Хейзен переминался с ноги на ногу, сверкая своей огромной, мокрой от пота лысиной и корча недовольную рожу.

— Значит, я могу выйти отсюда? — недоверчиво спросила Кори.

— Конечно, — охотно подтвердил Пендергаст. — Вы можете это сделать, если хотите.

Кори встала и, обойдя агента ФБР и шерифа, направилась к выходу.

— Не забудь ключи от машины, — напомнил ей шериф.

Она остановилась у двери, поразмыслила, вернулась и протянула руку. Хейзен стоял неподвижно, помахивая ключами, и не изъявлял никакого желания возвращать их Кори. Сделав ещё один шаг вперёд, она вырвала их.

— Твоя машина на стоянке позади здания, — недовольно проговорил шериф. — А позже ты должна уплатить семьдесят пять долларов за охрану.

Кори открыла дверь и, оказавшись на улице, сразу окунулась в невероятную жару, особенно невыносимую после камеры с кондиционером. Оглядевшись, она свернула за угол, прошла немного по аллее и направилась к машине, припаркованной неподалёку от офиса шерифа.

Назад Дальше