Пора действовать.
Когда он открыл рот, оказалось, что это он простужен. Во рту у него пересохло, горло сделалось словно ватное, а внутри все сжалось. С ветерком, черт побери!
Он залез в карман куртки и вытащил пачку сигарет.
— Можно закурить? — спросил он.
Она быстро дернула головой, точно он отпустил какую-то грубую шутку, однако ему хватило света, чтобы заметить улыбку на ее лице.
— А спички у вас есть? — спросила она.
Что за идиотский вопрос!Вместо ответа, он достал коробок и показал его. А потом кивнул.
— Не могли бы вы притормозить на минутку, чтобы я прикурил…
— Конечно.
Она съехала на обочину и остановилась возле деревьев. Прекрасно!
Он немного выждал, стараясь рассчитать свои движения. Сначала закури, потом быстро ткни ей сигаретой в лицо. Она дернется, вскинет руки, вот тут-то и получит свое, красотка, в самый бок. Потом, когда она уронит руки, задвинь ей в челюсть. И все. Финиш.
Бо вставил сигарету в рот, чиркнул спичкой, ладонями прикрыл огонек. Когда спичка вспыхнула, сестра растворилась в сиянии света, но только на секунду-две.
За которые она успела нагнуться и подобрать то, что лежало у нее под ногами…
Бэннинг обернулся на голос. Явился еще один человек в форме — тот, что прежде оставался в машине.
Бэннинг двинулся к вновь прибывшему, остановившемуся возле дверей.
— Что там еще? — спросил он.
Полицейский заговорил приглушенным голосом. Когда Бэннинг ответил, его слова прозвучали громко и отчетливо.
— Господи боже мой! — произнес он.
Клейборн направился к ним мимо книжных полок.
— Что случилось?
— Фургон, — нахмурился Бэннинг. — Какой-то торговец заметил его только что, когда ехал по окружной дороге А. В машине был телефон, и он сразу позвонил в пожарную часть…
— В пожарную часть? Что произошло?
Бэннинг засунул блокнот в карман.
— Узнаю, дам знать.
Пожарная часть.К Клейборну вернулось то нереальное ощущение, которое он испытывал в тот момент, когда Отис окликнул его в библиотеке, — кошмарное чувство, будто что-топоджидает его. Не было смысла бежать куда-либо; рано или поздно придется столкнуться с этимлицом к лицу. Только тогда и удастся очнуться.
— Могу я поехать с вами? — спросил Клейборн. — Моя машина здесь.
— Хорошо, если хотите, поезжайте следом. — Бэннинг направился к выходу. — На случай, если потеряете меня из виду, это на окружной дороге А…
— Не беспокойтесь, не потеряю, — сказал Клейборн.
И все-таки он его потерял.
Пока Клейборн инструктировал Отиса, предупреждая его о необходимости сохранить происшедшее в тайне, патрульная машина покидала парковку.
Двое полицейских остались, чтобы снять показания с других сотрудников больницы и вызвать санитарную машину для транспортировки тела сестры Барбары. Бэннинг не нуждался в водителе. Когда Клейборн вырулил на дорогу, габаритные огни машины Бэннинга уже виднелись далеко впереди.
Клейборн давил на газ; скорость зашкалила за семьдесят. Бесполезно; машина впереди, должно быть, выдавала девяносто, а то и больше, и он не мог соревноваться с ней на мокром асфальте.
Спустя минуту-другую полицейская машина свернула в сторону и исчезла совсем. Клейборн сбросил скорость до шестидесяти, но все равно от него требовалось полное внимание, чтобы машину не занесло. В результате он проскочил мимо развилки и вынужден был возвращаться, когда осознал свою ошибку. Свернув на окружную дорогу А, он уже знал, куда едет.
Над шоссе промытый дождем ночной воздух был прохладным и свежим. Здесь же резкие запахи смешивались с тошнотворной сладковатой вонью, и, посмотрев в ту сторону, где горели огни, Клейборн понял, откуда она исходит.
Он ожидал увидеть пожарные машины, однако на обочине дороги были припаркованы только две машины. Их фары освещали третий автомобиль.
Клейборн узнал фургон — или то, что еще недавно было фургоном. Лобовое стекло отсутствовало, а в обгоревшей крыше кабины зияла дыра; дверцы висели на полурасплавившихся петлях. Задней части не было вовсе, а капот приподнялся, обнажив искореженный металл, над которым вились струйки дыма и бензиновые испарения. Под пузырившимися покрышками были разбросаны битые стекла и какие-то обломки.
Опершись о багажник своей машины, торговец шумно блевал в канаву. Патрульный автомобиль на другой стороне дороги был пуст, но, припарковавшись и выйдя из своей машины, Клейборн увидел Бэннинга в тот момент, когда тот отворачивался от фургона. Бэннинг поднял взгляд. Его лицо было мертвенно-бледным.
— Бензобак взорвался, — сказал он.
— Случайно?
— Не знаю. Может, поджог. Полицейские выяснят, если доберутся когда-нибудь досюда.
Бэннинг посмотрел на дорогу и нахмурился.
В воздухе витал запах гари. Клейборн ощутил тошноту.
— Каковы ваши предположения? — спросил он.
— Тут что-то не так. Когда это произошло, фургон не двигался — это можно определить по положению ручника.