Очевидцы утверждают, что они
огромных размеров...
— Мы хотели бы знать все, что вам рассказал мальчик, — нетерпеливо проговорил Танстелл.
— Да, конечно, — кивнул Харрис. — Но отчего они умерли? — Он оглядел всех по очереди.
В комнате воцарилось неловкое молчание.
Наконец доктор Стрекли откашлялся и посмотрел на секретаря больничного управления.
— Думаю, будет справедливо, если мы доверимся мистеру Харрису. Я полагаю, что можно поверить его обещанию сохранить все в тайне. К тому же
он хорошо знает район и сумеет нам помочь.
— Я родился здесь и почти все знаю... я точно знаю, где Кеуф видел крыс.
— Очень хорошо, — вздохнул Танстелл. — Только поймите, вы никому не должны говорить ни слова. Мы еще не вполне понимаем, с чем столкнулись.
Пока у нас не будет полной уверенности, мы должны вести себя крайне осторожно. Все эти нападения могут оказаться простым совпадением. Нам
не нужна паника среди населения.
— Вы имеете в виду шестерых съеденных заживо бродяг? — прервал его Харрис.
— Да, да, мистер Харрис. Мы понимаем, что все это слишком страшно, — быстро проговорил Фоскинс. — Но ведь нам не нужна паника, не так ли?
От паники в первую очередь пострадают доки. Все знают, что докеров не нужно просить дважды, чтобы они прекратили работу. А если на кораблях
и складах останется продовольствие и начнет гнить, что тогда? Весь район через несколько дней будет кишеть крысами. Короче, замкнутый круг,
мистер Харрис, замкнутый круг.
Учитель молчал.
— Послушайте, скорее всего мы справимся с ними раньше, чем они нападут еще на кого?нибудь. — Танстелл наклонился вперед и показал пальцем
на Харриса. — Ваша помощь сейчас не так уж и важна, но, если вы хотите помочь нам, поклянитесь хранить молчание.
“В чем дело? — удивился Харрис. — Кажется, они по?настоящему напуганы”.
— Хорошо, — пожал он плечами. — В первую очередь я хочу знать, из?за чего погибли Кеуф и та женщина.
— Разумеется, — улыбнулся доктор Стрекли, пытаясь хоть как?то растопить лед. — Они умерли от заражения крови, вызванного крысиными укусами.
Обычно грызуны переносят болезнь Вейля, желтушный лептоспироз, или спирохетальную желтуху. В год в Англии десять — одиннадцать случаев
болезни Вейля. Как видите, она довольно редка. Вызывает ее лептоспира желтушная, и передается она человеку через мочу, кожу или
пищеварительный тракт. Наиболее распространена эта болезнь среди людей, работающих в канализации. Инкубационный период длится от семи до
тринадцати дней. В самом начале резко повышается температура, появляются боли в мышцах, рвота, исчезает аппетит. Лихорадка длится несколько
дней. Потом начинается желтуха, и больной впадает в прострацию. Дней через десять температура снижается, но возможны рецидивы. Мы лечим
болезнь с помощью пенициллина и других антибиотиков, но у нас есть и специальная сыворотка. Главная сложность состоит в том, что трудно
вовремя поставить верный диагноз и применить сыворотку.
Я рассказал об известной нам болезни Вейля. Теперь о тех невероятных случаях, которые произошли в течение последних двадцати четырех
часов. — Доктор Стрекли сделал паузу, словно хотел подчеркнуть значимость своих слов. — Есть кое?какие различия. — Он посмотрел на
Танстелла, как бы прося разрешения продолжать. Секретарь больничного управления кивнул. — Жар начинается через пять?шесть часов, а желтуха
— мгновенно.
— Жар начинается через пять?шесть часов, а желтуха
— мгновенно. Отказывают все органы чувств, в первую очередь зрение. Потом следует кома. Тело время от времени сотрясают сильные судороги.
После этого начинается самое ужасное. Невероятно пожелтевшая кожа сильно растягивается, утоньшается и лопается. В результате на всем теле
возникают зияющие раны. Человек умирает мучительной смертью. Самые сильные наркотики почти не ослабляют боль.
Пока Харрис осмысливал информацию, его собеседники сидели молча.
— Бедный Кеуф, — наконец пробормотал учитель.
— Да. И да поможет Бог тем, кого они еще укусят! — нетерпеливо сказал Танстелл. — Пока не поздно, мы призвали на помощь людей из “Рэткилл”.
Это хорошая и очень надежная компания по уничтожению грызунов. Сегодня утром они обследовали кладбище и дом женщины. Если вы скажете, где
крысы укусили мальчика, мы пошлем их и туда.
Харрис рассказал о старом канале.
— Давайте я отведу туда дератизаторов и покажу точное место.
— Хорошо, — согласился Фоскинс. — Мы сейчас собираемся на кладбище — проверить, как там дела. Можете поехать с нами. Потом отведете кого?
нибудь из дератизаторов.
— Сначала я должен позвонить в школу.
— Хорошо, только никому ни слова. Просто скажите, что в больнице просят написать, как все произошло. Мы были бы вам очень признательны,
если бы в школе вы расспросили своих учеников, не видели ли они недавно крыс, а если видели, то где? Если кого?то укусили, необходимо
немедленно обратиться в больницу. Мы вам будем очень благодарны, если вы сумеете поговорить об этом, не вызвав среди детей паники.
— Этим мою банду не напугать, — улыбнулся Харрис.
* * *
— По?моему, это где?то здесь, — сообщил Харрис дератизатору, которого ему разрешили увести с мрачного кладбища.
Дератизатор, тихий маленький мужчина с тонким заостренным лицом, сам был чем?то похож на создания, которых должен уничтожать. Они стояли
перед высокой кирпичной стеной.
— По ту сторону — канал, — сказал Харрис. — Немного дальше — ограда. Если ничего не изменилось, в ней должно быть несколько лазов.
По пути к каналу маленький дератизатор, которого звали Альбертом Феррисом, разговорился.
— Знаете, ничего подобного я еще не встречал. Я участвую в этой игре пятнадцать лет, но подобное видел впервые. Кровь, куски тел по всему
кладбищу. Ужас! Но ни одной крысы. Понимаете, даже дохлых нет. Эти старые бедняги могли и не знать, отчего погибли. Обратите внимание,
вероятно, они все здорово приняли той дряни. Но все равно, хоть бы один мог же выбраться или убить несколько крыс. — Он покачал головой. —
Ничего не понимаю.
— Никогда раньше не слышал, чтобы крысы набрасывались на людей из?за голода, — заметил Харрис, чтобы разговорить дератизатора. Он хотел
вытянуть из Ферриса как можно больше. Учитель не мог объяснить, почему, но беспокойство, которое он испытывал, было глубже естественного
отвращения к трагедии на кладбище.
— Как правило, не нападают, — кивнул Феррис. — В Англии, по крайней мере. Видите ли, крысы очень, очень осторожные животные. Они могут
питаться чем угодно, практически всем, и никогда не нападают только для того, чтобы утолить голод. Трупы, да. Трупы они едят. Но напасть на
человека, чтобы сожрать его? Нет! Сегодня утром нас озадачили найденные следы. Вдвое больше следов обычных крыс.