Имперский Грааль - Ипатова Наталия 6 стр.


Они танцевали на всех площадках по очереди, заполнили купоны и бросили в барабан – «Дракон» разыгрывал среди своих гостей красный спортивный флайер, хотя Брюс совершенно не представлял себе, что с ним делать, если ему в армию идти – а после, перед рассветом выбрались на галечный пляж. На Дикси изумительные восходы для тех, кто в силах бодрствовать до утра.

Перед самым рассветом поверхность воды заволакивает туманом, и волны набегают на берег под его покровом, невидимые, с чуть слышным шорохом. Небо чистое и глубокое, и звезды на нем величиной с ноготь большого пальца. А после занавес словно отдергивается, варево закипает и, начиная с пены, немыслимым образом окрашивается в сиренево‑перламутровые цвета. Увидишь раз – не забудешь вовек.

Им удалось найти замечательную скамеечку в партере: в ожидании представления Мари вздремнула, положив голову Брюсу на плечо, и все это время тот изо всех сил думал о «взрослом».

Когда рассвело, стало холодно, и они побрели на стоянку, держась за руки и оскальзываясь на мокрой гальке. В прежних своих туфлях Мари нипочем бы тут не пролезла, но осмотрительный Брюс заставил ее купить босоножки‑вездеходы на толстой губчатой подошве. В них по любому мелкому и острому крошеву ступаешь, как по городской стеклоплите. Стена розового света вставала слева от них, а справа мир дремал, заключенный в дымчатый хрусталь.

С руками, полными зари…

– Слушай, – осенило Брюса, – а ты не хочешь подать заявку в ту экспедицию… ну помнишь, про которую ты мне сказала? Глядишь, поехали бы вместе. Никто не скажет, что это не эксклюзивный репортаж! А то и целая книга! Тебе шьют гламур, а ты – бац! – и крутая экстремалка. Ты ведь уже совершеннолетняя, отец не может тебе запретить.

Мари пожала плечами:

– Идея не хуже любой другой. По крайней мере не скучно, отчего бы и не попробовать.

Рубен уже ждал, сидя боком на водительском сиденье.

– Ты пил? – подозрительно спросил Брюс. Он бы и сам повел, однако прошлый раз, когда он был за рулем, оставил у Мари неизгладимые впечатления, и именно сейчас юноша об этом вспомнил.

– Безалкогольное пиво – первый шаг к резиновой стюардессе, – невозмутимо ответил отец. – Славная маечка. Когда вас спрашивают, мис, на что она намекает – что вы отвечаете?

– На бронежилет, – с вызовом ответила Мари.

– Это камуфляж, – вмешался Брюс. – Защитная окраска, слыхал про такую?

– Пусть будет камуфляж, – покладисто согласился Рубен Эстергази Версия‑для‑барышень. – Куда вас подбросить, мис?

– Отель «Баярд», парк Руссо, парковка восьмого яруса… Только если вам по пути, потому что меня нисколько не затруднит вызвать такси.

– Тут отвратительно с такси в это время суток, – Рубен подмигнул в зеркальце. – Нам по пути, где бы этот «Баярд» ни находился.

– Давай без шуточек, – попросил Брюс. – Нет, я не слова имею в виду. Ты же можешь водить как нормальные люди. Пжалссста! – прошипел он так, чтобы только отец услышал.

– Да бога ради, – Рубен мельком сверился с монитором, предлагавшим оптимальный путь к «Баярду». – Гигиенические пакеты в бардачке, ну, ты знаешь…

Брюс залез на заднее сиденье и устроился рядом с Мари, мрачно размышляя, в какой форме будет наиболее эффективно дать по ушам собственному родителю.

Против ожидания долетели без приключений. Рубен остался в кабине, а Брюс пошел сдавать спутницу на руки швейцару и горничной. К слову, ничего себе «Баярд»! В парке Руссо, пока они шли через него, струились ручьи, притененные синими ивами, на деревьях сонно переругивались обезьяны, а на берегу озера за ветвями беззвучно стояли хохлатые цапли.

Мари молчала, и Брюсу казалось, будто она спит на ходу. Весь день проспит, и самому ему добраться бы поскорее до спального мешка в палатке. Все тело затекло.

Я надеюсь, она не заикнется прямо сейчас насчет дружеского секса?

– Кто он такой?

– А?… Эээ?

– Я имею в виду мужчину во флайере. Кто он? Вы так похожи, но…

– …мы такие разные, да? – во рту у Брюса внезапно стало кисло, обезьяны взбесили его, а цапли показались ублюдочными комками перьев на нелепых длинных ногах, воткнутыми в декорации пейзажа. В нем не было ни единого достоинства, каковое Рубен не превзошел бы, даже о том не задумавшись.

«Я только не знал, что это так бросается в глаза!»

– Генетически он мне брат. Юридически – сын… «Я называю его отцом, и полагаю, что это правильно».

– Я понял насчет камуфляжа, – сказал Рубен, когда сын вернулся, уже один. – Этот парк Руссо… Я не первый день на Дикси, знаешь ли.

– Она тебе не пара, – брякнул Брюс. – Она и мне не пара, если уж на то пошло. Я тебе не скажу, кто она, пока мы в воздухе: из чистого самосохранения. И после не скажу, потому что… потому что если она захочет, сама скажет, а раскрывать ее инкогнито нечестно. О, я знаю, кто ей теоретически пара! Ваш бывший Император, Его Величество Кирилл!

– Можешь.

Назад Дальше