Обещание - Пиколт Джоди Линн 14 стр.


Он пошел в коридор и увидел, что Чарли вырвало на антикварный ковер ручной работы. Вдобавок несчастный пес стоял в луже собственной мочи.

– Черт побери! – пробормотал Джеймс и схватил Чарли за ошейник, чтобы вытащить его на улицу.

– Пес не виноват, – мягко сказала Гас.

Мэлани уже опустилась на колени и вытирала полотенцем лужу.

– Знаю, что не виноват, – сухо ответил Джеймс, – но от это го не легче. – Он повернулся к Майклу, который, засунув руки в карманы, наблюдал за происходящим. – Ничем помочь уже нельзя?

– Ничем, – ответил Майкл, – не подвергая собаку инсулиновому шоку.

– Великолепно! – произнес Джеймс, вытирая ногу о ковер. – Просто отлично.

Гас взяла тряпку у начавшей медленно подниматься с колен подруги.

– Нам лучше уйти, – сказала Мэлани.

Майкл кивнул, и, пока Гас с Джеймсом пытались спасти свой антикварный ковер, Голды направились наверх. Они обнаружили свою дочь, запутавшуюся в одеялах с Крисом, – их волосы переплелись на одной подушке, золотые и медно‑красные пряди. Майкл, осторожно высвободив Эмили, взял ее на руки и понес вниз по лестнице.

Гас ждала их у входной двери.

– Я позвоню, – пообещала она.

– Нужно решиться, – ответила Мэлани с грустной улыбкой, придерживая дверь.

Майкл остановился всего на мгновение. Он поудобнее распределил вес потного, теплого тела своей дочери.

– Видимо, пришло время, – сказал он.

Гас покачала головой.

– Жаль, что так вышло.

– Нет, – сказал Майкл. – Это мне жаль.

На этот раз у похитителя машины была звериная морда и черный оскал.

– Вылезай из машины! – велел он.

Гас выбралась из машины, думая лишь о том (когда бросала ключи), чтобы на этот раз связка полетела как можно дальше и что ей следует действовать быстрее.

Она рванула на себя заднюю дверцу, начала расстегивать замок (придуманный садистами) на детском автомобильном креслице и тянуть ребенка из машины.

– Отстегнись! – крикнула она Крису, который пытался справиться с замком, но он не поддавался его маленьким пальчикам. – Отстегнись!

Она подбежала к его дверце. Похититель уже скользнул на водительское сиденье и направил пистолет прямо на нее. У себя на запястье Гас заметила царапину. Она опустила глаза на ребенка и поняла, что прижимает к себе Чарли.

Джеймс встал затемно, натянул джинсы и футболку. Удивительно, какая стоит прохлада… Намеренно выбросив все мысли из головы, он съел тарелку хлопьев в кухне за столом, потом спустился в подвал.

Чарли, который всегда раньше остальных чувствовал приход хозяина, прыгал в проволочной клетке.

– Привет, старина, – сказал Джеймс, отпирая замок. – Хочешь прогуляться? На охоту пойдем?

Пес закатил глаза и высунул от восторга розовый язык. Потом припал к земле и помочился на цементный пол.

Джеймс сглотнул и достал из кармана ключ от сейфа с ружьем. Достал двадцать второй калибр, который приберегал для Криса, когда тот подрастет и станет охотиться на белок и зайцев. Тряпочкой из прорезиненной ткани Джеймс протер гладкое деревянное ложе, блестящий ствол. Достал две пули и положил их в карман джинсов.

Чарли бросился на улицу, в свою стихию, ткнулся носом в землю и набросился на толстую коричневую жабу. Потом вывернул морду к хвосту, вынюхивая собственный запах.

– Сюда! – подозвал Джеймс свистом, заводя пса глубже в лес за домом.

Он зарядил ружье, глядя на Чарли, который забрался в густой кустарник в надежде спугнуть фазана или куропатку, чему и был обучен.

Пес остановился и задрал голову.

Джеймс зашел ему за спину, по щекам медленно катились слезы. Он двигался так тихо и ситуация была настолько знакомой, что Чарли даже не обернулся. Джеймс поднял ружье и застрелил его.

– Привет, – сказала Гас, входя в кухню. – Ты рано сегодня.

Джеймс мыл в раковине руки и не поднял глаз на жену.

– Наш пес умер, – сказал он.

Гас остановилась посреди кухни. Оперлась на стол, глаза наполнились слезами.

– Наверное, всему виной инсулин. Майкл предупреждал.

– Дело не в инсулине, – по‑прежнему пряча глаза, ответил Джеймс. – Я взял его сегодня с собой. На охоту.

Возможно, Гас и удивилась тому, что они пошли на охоту до открытия сезона на крупную дичь, но ничего не сказала.

– Случился приступ? – нахмурилась она.

– Никакого приступа. Он… Гас, это сделал я.

Она схватилась за горло.

– Что ты? – прошептала она.

– Я застрелил его, черт побери! – воскликнул Джеймс. – Понятно? Мне тошно от этого. И дело не в ковре. Я просто хотел ему помочь. Избавить от боли.

– Поэтому ты его застрелил?

– А что бы ты сделала?

– Отвела бы его к Майклу! – взвизгнула Гас.

– Чтобы он усыпил Чарли? А ты бы держала его на руках и смотрела, как он умирает? Застрелить более гуманно, – сказал Джеймс. – Это был мой пес. И я должен был о нем позаботиться.

Он пересек кухню и взглянул на жену.

– Ну что? – с вызовом бросил он.

Гас покачала головой.

– Я тебя не знаю, – ответила она и выбежала из дома.

– Что же это за люди, – вопрошала Гас, дрожащими руками сжимая чашку с кофе, – которые стреляют в собственных собак.

Мэлани смотрела на нее с противоположного конца стола.

– В этом не было злого умысла, – сказала она, хотя в душе не верила собственным словам.

Несколько минут назад, когда в заднюю дверь вбежала заплаканная ее лучшая подруга, Мэлани поняла, насколько ценит то, что призвание Майкла – лечить.

– Но он же не убивает своих пациентов, верно? – бормотала Гас, как будто прочитав ее мысли. – И что я скажу Крису?

– Скажи, что Чарли умер, что теперь ему лучше.

Гас потерла лицо руками.

– Это будет ложь, – сказала она.

– Ложь во спасение, – ответила Мэлани, и помимо воли обе задумались над тем, что и почему сделал Джеймс.

Когда Гас вернулась домой, на крыльце ее ждал Крис.

– Папа сказал, что Чарли умер, – сообщил он.

– Знаю, – ответила Гас. – Мне очень жаль.

– Мы похороним его на лежбище?

– Кладбище? – нахмурилась Гас. Кстати, куда Джеймс дел собаку? – Не думаю, милый. Папа, наверно, похоронил Чарли где‑то в лесу.

– Теперь Чарли стал ангелом?

Гас подумала о спаниеле, у которого, похоже, всегда были вместо лап крылья.

– Да. Скорее всего.

Крис потер нос.

– И когда мы его снова увидим?

– Когда попадем на небеса, – объяснила Гас. – Разлука не будет долгой.

Она взглянула на сына, на щеках которого блестели слезы, и бросилась в дом, Крис за ней. Там Гас пошла в ванную, взяла щетку, шампунь, станки «Бик», абрикосовые духи. Завернула все в хлопчатобумажную ночную сорочку и положила на кровать. Потом стала доставать из ящиков и срывать с плечиков одежду.

Назад Дальше