Локланн оценилсилуинаправлениеветраи,потягиваястропы,начал
спускаться.
2
Дон Мивель Карабан, кальд С'Антона, устроил щедрый пир длязаморских
гостей. Это было историческое событие. Возможно, оно станет вехой,знаком
надежды в эпоху упадка. (Дон Мивель бьюредкимсочетаниемпрагматикаи
грамотного человека и понимал, что отступление войск Перио вБразилиюне
было "временным". Прошло двадцать лет, иониуженевернутся.Внешние
провинции должны выкручиваться сами.) Но иностранцевнужноубедить,что
они нашли страну богатую и цивилизованную, что приплывать к берегамМейко
и торговать выгодно. В итоге возможен союз против северных варваров.
Банкетдлилсяпочтидополуночи.Хотявнекоторыхрегионах
оросительные каналы засорились и небыли приведены в порядок, акактусыи
змеи заполонили дальние покинутые поселения, провинция Мейко была всееще
плодородной и изобильной. Пятьлетназад,вовремянабегаузкоглазых
монгов из Теккаса, былиистребленытысячиитысячипеонов,итеперь
пройдет еще лет десять, пока население восстановится. ПоэтомудомМивель
потчевал гостейговядиной,ветчинойсоспециями,сливками,фруктами,
винами, орехами, кофе. С последним мореходы не были знакомы и непроявили
должногоинтереса,нодалееследовалиразвлечения:музыка,танцы,
жонглеры, показательные поединки между молодыми благородными воинами.
Хирург с "Дельфина", выпив довольно много,предложилпоказатьвсем
присутствующим традиционный островной танец. Его коричневое, мускулистое и
предельно татуированное тело проделало сериюсокращений,подергиванийи
других телодвижений, от которых у почтенных донов неодобрительно поджались
губы. Сам Мивель заметил:
- Это напоминает ритуалы праздника плодородия у наших пеонов.
Сказано было с подчеркнутой вежливостью, чтобы датьпонятькапитану
Руори Ранги Лоханассо, что пеоны имеют культуру особую и не очень тонкую.
Хирург окинул за спину косу и усмехнулся.
- Капитан,давайтеприведемскораблянашихвахинасиустроим
настоящий хула!
- Нет, - сказал капитан Руори. - Боюсь, мы их и без тогошокировали.
Как гласит поговорка: "На Соломоновых островах поступай, как соломонец".
-Ясомневаюсь,чтоониумеютразвлекатьсяпо-настоящему,-
пожаловался веселый доктор.
- Но мы не знаем местных табу, - предупредил капитан. - Лучшепримем
такой же суровыйвид,какэтиостробородыегоспода.Авеселитьсяи
заниматься любовью будем на корабле, среди наших вахинас.
- Но глупо же! Пусть сожрет меня акулозубый Нан, если Я...
- Постыдись своих предков, они краснеют за тебя, - сказал Руори.Это
был самый суровый упрек. Капитан старался как моно смягчить тон, нонужно
было заставить доктора заткнуться.
Доктор пробормотал извинения, покраснел
и удалился в темный угол.
Руори повернулся к хозяину.
- Прошу прощения, сьнер, - сказал он на местном, спанском,языке.-
Мои люди владеют спанским еще хуже, чем я.
- Ну что вы! - Дон Мивель отвесил церемонный поклон. Его шпага смешно
вздернулась, придавая тощей чернойфигуресходствосптицей.Одиниз
офицеров Руори не сдержался и фыркнул. Однако, подумал капитан, чемузкие
брюки икружевахуже,чемсаронга,сандалиииклановыетатуировки?
Всего-навсего разные традиции. Нужно проплытьвсюФедерациюМаураи,от
Авай до родной Ньзилан и на запад, до Моайи, и тогданачинаешьпонимать,
как огромная планета и сколько загадок она еще таит.
-Нанашемязыкевыговоритепреотлично,сьнер,-улыбнулась
очаровательная доньита Треза Карабан. - Может, лучше нас самих, потому что
вы изучали язык по книгам многовековой давности,аспанскийтаксильно
изменился с тех пор.
Руори ответил улыбкойнаулыбку.ДочьдонаМивелятогостоила.
Богатоечерноебархатноеплатьеоблегалофигуру,откоторойбыне
отказалась любая красавица подлунного мира. И хотя люди Моря обращали мало
вниманияналицоженщины,капитаннемогнеотметить,гордостьи
скульптурнуюотточенностьеепрекрасныхчерт.Орлинаялинияноса,
унаследованная от отца,сталамягче,глазасияли,волосыбылицвета
полночного океана. Как жаль, что мейканцыблагородногосословияберегут
девушек исключительно длябудущегосупруга.Вотеслибыонасменила
жемчуга и серебро на леи и го, и они вместе отправились в каноэвстречать
восход, любили бы друг друга.
Тем не менее.
- В вашем присутствии, - тихо сказал Руори,-уменяестьстимул
овладеть современным языком в самый короткий срок.
Трезавоздержаласьоткокетливогожеставеером,норесницыее
затрепетали. Они были такие длинные, аглаза-зеленые,сзолотистыми
искорками.
- Манерами каб'леро вы овладеваете не менее скоро, сьнер, -заметила
красавица.
- Только не называйте наш язык "современным", умоляю,-вмешалсяв
разговор ученого вида господин в длинной сутане.РуориузналБисподон
КарлосаЭрмозильо,священникацерквиЕзуКарито,который,кажется,
соответствовал маурийскому Лезу Харисти.
- Несовременный,аиспорченный.Ятожеизучалдревниекниги,
напечатанные ещедоСуднойВойны.Нашипредкиговорилинаистинном
спанском. Мы используемвариантнастолькожеискаженный,какинаше
нынешнее общество. - Онвздохнул.-Ночегождать,еслидажесреди
благородных донов только один из десяти способен написать собственное имя?
- В дни расцвета Перио образованных было больше, - сказал дон Мивель.