Флэндри оставил Чайвза на корабле в главном космопорте, дав солидную взятку начальнику охраны за невнимание к тому факту, что его летательное средство имело на борту гораздо больше вооружения, чем подобало гражданскому космоплану. Вместе с Эллой они поймали таксоплан до центра города и сняли особняк на крыше одного из лучших отелей. Флэндри никогда не ограничивал себя, имея в кармане казенные деньги, однако на этот раз дом на крыше был выбран по практическим соображениям. На крышу можно посадить космоплан, если потребуется быстро уносить ноги.
В тот же вечер он связался с дворцом герцога и имел разговор с главным секретарем по социальным вопросам.
– Капитан Доминик Флэндри из службы разведки его величества, – важно представился он перед появившимся на экране женоподобным лицом. – Я бы хотел получить аудиенцию у его светлости. Нужно обсудить одно дело.
– Очень жаль, сэр, но боюсь, что…
Под боком у секретаря запищал телеком.
– Прошу прощения, – он заговорил в сторону и обратно повернулся уже с подобострастным выражением лица. – Конечно, сэр. Его светлость будет рад видеть вас завтра в четырнадцать ноль‑ноль.
– Отлично, – сказал Флэндри. – С меня леденец, юноша. – Он отключился и рассмеялся при виде изумленного лица Эллы.
– Все решилось само собой, – объяснил он ей. – Кто‑то наблюдал за секретарем и, когда всплыло мое имя, дал ему недвусмысленно понять, что мое присутствие во дворце совершенно необходимо – или, по крайней мере, что приглашение на какое‑то время усыпит мои подозрения.
В сиянии единственной большой луны Во даже без света было видно, как она кусает губы.
– Не нравится мне это, – сказала Элла.
– Это отлично подтверждает мои предположения. Послушай, – Флэндри уже десятки раз анализировал ситуацию, но ему нравилось себя слушать. – Служба разведки – чрезвычайно эффективное орудие, если направить его в нужную сторону. В данном случае похищение было спланировано так, чтобы Фенросс бросился искать в сотнях разных направлений, причем ни одно из них не является верным. Он взялся за безнадежную работу – прочесать миллион варварских звезд и враждебную империю Мерсейи. Я же, со своей извращенной подозрительностью, представил, что на нашей собственной территории имеются элементы, не отказавшиеся бы пригласить к себе в гости любимую внучку императора.
Тот космический корабль чудной конструкции явно должен был намекать на империю Мерсейи, но мне эта версия показалась не очень‑то убедительной. Мерсейя слишком далеко отсюда, чтобы варвары из внешнего космоса подражали им; а если нападение было их собственных рук делом, то зачем так откровенно себя выдавать? К тому же обычные дикари‑мародеры никогда бы не заявились на Варрак, не говоря уже о том, что у них не могло быть такой точной информации. Даже в Мерсейе вряд ли знали о путешествии принцессы. Конечно, это были вполне натуральные пришельцы – но кто их нанял и кто осуществлял общее руководство?
К догадке меня подтолкнула та карликовая тварь. Этот тип явно имел определенную власть, иначе кто бы стал отдавать ему добычу в обмен на девушек – налетчики бы сами их прекрасно поделили. В архиве не оказалось информации о расе, имеющей такие внешние данные, но зато я обнаружил подобных пришельцев при дворе его светлости герцога Альфреда с Таврии, причем некоторые из них были привезены из весьма отдаленных районов, куда редко забираются корабли людей.
Так что все выглядит вполне логично. В ближайшее время какой‑нибудь варварский король потребует солидный кусок этого сектора в качестве выкупа за Меган. Тогда ее, вероятно, вернут, стерев из памяти все воспоминания, а может быть, так и не вернут. Самое главное, что король получит требуемую территорию.
Самое главное, что король получит требуемую территорию. Император решит, что мы сможем впоследствии отвоевать ее назад, но король окажется марионеткой Альфреда, и именно армия Альфреда возьмет на себя тяжесть войны. Герцог, притворявшийся все это время нашим союзником, позаботится об отражении атаки, да еще и отвоюет в придачу оставшуюся часть Таврии. Тогда он сможет стать единовластным правителем, а может, заключит договор с какой‑нибудь враждебной империей вроде Мерсейи. Так или иначе мы потеряем один из наших ключевых форпостов. По крайней мере, – закончил Флэндри, – так бы повел это дело я.
Элла задрожала, и в глазах ее появилась тревога.
– Война, – прошептала она, – убийства, поджоги, грабеж, обращение в рабство – нет!
– Мы здесь для того, чтобы этому помешать, – сказал Флэндри. – Пока что я не могу поделиться своими подозрениями с Фенроссом; даже если он поверит мне, что очень сомнительно, таврийский отдел службы разведки, вероятно, полон агентов Альфреда. Ему обо всем доложат, и он примет меры, чтобы остановить нас. Не исключено, что всех нас арестуют по обвинению в измене. Теперь я, должно быть, встревожил Альфреда, явившись сюда. Ему захочется узнать, действительно ли я напал на его след…
Что‑то на секунду заслонило лунный свет, и по полу промелькнула тень. Флэндри осторожно выглянул в окно. Далеко внизу ночной город сверкал миллионами разноцветных огней, поднимавшихся к огромному, похожему на крепость замку на холме. Но на крышу отеля приземлялся флиттер.
– Быстро сработали, – процедил Флэндри сквозь зубы, расчехляя бластер. – Я думал, герцог дождется встречи со мной, но, по всей видимости, ему невтерпеж.
Элла сжимала в руках многозарядную винтовку. В темной комнате луч лунного света превращал се лицо в призрачную белую маску.
– Может быть, у них нет плохих намерений, – сказала она.
– В таком случае они бы не приземлились здесь без разрешения. – Флэндри увидел, как полдюжины темных фигур спрыгнули на крышу и направились к дому. При свете луны сверкнул металл. – Местные головорезы, надо полагать, нанятые, чтобы схватить нас. Посмотрим, как у них это получится!
Его бластер грохнул, и разряд, пробив оконную раму, окутал одного из нападавших языками пламени. Остальные завопили и бросились врассыпную. Раздался выстрел из винтовки, кто‑то, покатившись к краю крыши, свалился в жуткую пропасть. Град пуль осыпал стены дома.
– Будь это обычное бесхитростное ограбление, полиция бы уже налетела как коршун, – заметил Флэндри. – Но сегодня ночью им посоветовали сюда не соваться. – Он повел носом. – Усыпляющий газ! Надень маску!
Бой продолжался всего несколько минут. Двое нападавших зашли с задней стороны дома, взорвали дверь гранатой и ворвались в гостиную. Элла аккуратно уложила их, в то время как Флэндри вел огонь из окна. Наступила тишина.
– Вот и все, – глухо сказал Флэндри из‑под маски. – Грубо сработано. Дружище Альфред будет вне себя от злости. Ладно, мы дадим ему время придумать что‑нибудь по‑настоящему коварное, – он подошел к местному монитору и нажал кнопку. – Полагаю, что менеджеру сегодня тоже посоветовали не соваться куда не следует… Алло, администрация? Боюсь, у нас здесь небольшой беспорядок, не могли бы вы прислать кого‑нибудь сделать уборку?
Огромный аудиенц‑зал стараниями предыдущих герцогов ломился от роскошных ковров и золотых украшений. У нынешнего хозяина руки не доходили убрать все это, но суровость его характера проявлялась в неуютной меблировке и молчаливом присутствии охранников, выстроившихся по обеим сторонам. Флэндри на мгновение стало не по себе, но он решительным шагом подошел к трону и церемонно поклонился.