По сути дела, все, что ты воспринимаешь, или видишь, или осознаешь вокруг себя, является твоей интерпретацией вибраций.
Соломон использовал много таких слов, в значении которых Сет, да и Сара тоже, были не уверены. Но чем больше он говорил, тем больше они понимали.
— Ты хочешь сказать, что цветок испускает вибрации, и мой нос воспринимает их, поэтому я могу цветок понюхать?
— Совершенно верно, Сет. Ты обратил внимание, что у разных цветов разные запахи?
— Да. А у некоторых запаха вообще нет.
— А бывало так, что ты чувствовал запах цветка, а кто-то другой — нет?
— Моя мама чувствует запахи цветов, которые для меня не пахнут. Я всегда думал, что она просто притворяется.
Соломон улыбнулся.
— Не все чувствуют одни и те же запахи, так же как не все видят одно и то же. Ты когда-нибудь замечал, что собаки чувствуют запах, который ты не ощущаешь?
— Собаки чувствуют запахи, которые я и не хотел бы чувствовать! — воскликнул со смехом Сет.
Сара тоже засмеялась. Соломон улыбнулся.
— Ты замечал, что собаки слышат то, что тебе не слышно?
— Да, замечал, — сказал Сет.
— Итак, — продолжил Соломон, — не только все вещи испускают разные вибрации — но и при восприятии разные существа воспринимают их по-разному.
Поиграйте с этим несколько дней. Посмотрите, что вы сможете увидеть, что узнаете о вибрациях, а потом мы поговорим снова. Я получил от нашей встречи огромное удовольствие.
И прежде чем Сет и Сара успели возразить, Соломон взлетел и скрылся из виду.
— Он не канителится, когда готов уйти, а? — засмеялся Сет.
— Это точно, — улыбнулась Сара.
— Ладно, Сара. Увидимся завтра после школы. Сравним записи о том, что пронаблюдаем.
— Идет. Пока.
Сара была так довольна, что Сету нравилось все, что он узнавал от Соломона, что она уже почти дошла до дома, прежде чем вспомнила, что они даже не покатались на канате.
— Хм-м.
Глава 25
ВЕСЕЛЫЙ ДЕНЬ
Войдя на территорию школы, Сара увидела что-то ярко светящееся в одном из окон первого этажа.
— Это что такое? — пробормотала она, рассматривая странный новый свет.
Подойдя ближе, она поняла, что исходит он из класса рисования, где вела уроки мисс Ральф. Он был очень странным. Сначала он казался красным, потом синим, потом зеленым… Сара не могла оторвать от него глаз.
Хотя она и помогала относить учебные пособия в машину, Сара никогда не бывала внутри кабинета мисс Ральф, но сегодня она решила зайти туда. Ей нужно было узнать, откуда брался этот потрясающий свет в окне.
Дверь кабинета была еще закрыта, а когда Сара потянула за ручку, она открылась с громким стуком. Сара и сама не понимала, насколько она возбуждена и как сильно тянет за ручку, пока дверь не стукнула о стену. Хорошенькая учительница отпрыгнула от окна, обернувшись на громкий звук.
— Тебе что-то нужно?
Сара смутилась из-за того, что устроила такой шум.
— Я видела, что в вашем окне что-то светится. Это хорошо видно с парковки. Мне стало интересно, что это?
Мисс Ральф улыбнулась и прикоснулась кончиком пальца к призме, заставив ее вращаться на нитке, так что по стенам кабинета побежали красивые разноцветные пятна.
— Это моя новая призма.
— Приз? — переспросила Сара.
— Приз-ма. Она преломляет свет.
— Преломляет?
— Она вбирает луч света и перенаправляет его. Создает более длинные и более короткие световые волны, так что лучи получаются разного цвета. Я еще не все прочитала о том, что происходит внутри этого замечательного куска стекла, но решила, что он пригодится моим ученикам, чтобы они лучше смогли разобраться в цветах и их естественном смешении.
Создает более длинные и более короткие световые волны, так что лучи получаются разного цвета. Я еще не все прочитала о том, что происходит внутри этого замечательного куска стекла, но решила, что он пригодится моим ученикам, чтобы они лучше смогли разобраться в цветах и их естественном смешении.
Сара была в таком восхищении, что готова была выпрыгнуть из собственной кожи.
— Вибрации, — сказала она про себя.
— Да, — сказала учительница, спокойно глядя в горящие интересом глаза своей новой маленькой подружки. — Ты художница?
— Я? Нет, что вы. Рисовать я совсем не умею.
— Ты можешь удивиться, — сказала мисс Ральф. — Я уверена, что ты полна художественных талантов, о которых сама еще не знаешь. Может статься, что скоро я увижу тебя на своих уроках.
Бам! Сара и мисс Ральф подпрыгнули; а в дверь кабинета вбежал Сет.
— Извините.
— Сет! — удивленно сказала Сара.
— Сара! — Сет тоже был удивлен. Затем, подойдя к окну и потянувшись к блестящему предмету, крутившемуся на нитке, он спросил: — Что это такое?
Мисс Ральф изумленно разглядывала их, не понимая, что происходит. Кто эти дети, проявляющие такой интерес к ее новой призме?
— Это призма, — гордо сказала Сара. — Она преломляет свет.
— Я и не думала, что призма будет привлекать столько внимания. Надо было подумать об этом давным-давно, — сказала мисс Ральф. Затем она объяснила Сету то же, что только что рассказывала Саре.
После этого дети поблагодарили учительницу и вышли из ее класса. Сара и Сет едва дождались, когда окажутся в коридоре, чтобы поговорить наедине.
— Ты можешь в это поверить? Мы оба прямо с утра оказались в классе мисс Ральф! Этот Закон Притяжения — странная штука.
— Ты думаешь, все ее заметят, или только у нас вибрации соответствуют призме?
— Мне кажется, она тут специально для нас.
— Мне тоже, — сказала Сара. — День должен быть веселым.
Сет придержал для нее дверь, и они вышли на улицу. Спускаясь по ступеням, они услышали, как завыла городская сирена вдалеке. В городке не было специальной пожарной станции. Имелась только старая пожарная машина, которая стояла в гараже на Мэйн-стрит. Когда где-нибудь в окрестностях случался пожар, раздавался громкий звук сирены, и добровольцы отовсюду, где его слышали, быстро приходили на помощь. Сирена звучала редко, но когда раздавалась, то всегда пробуждала бурный интерес и активную деятельность.
— Интересно, что случилось? — сказала Сара, поднимаясь на цыпочки и щурясь вдаль.
— Ш-ш, слушай, — сказал Сет, поднося палец к губам.
— Это пожарная сирена, — объяснила Сара.
— Это я знаю, но что еще ты слышишь?
Сара остановилась, пытаясь расслышать то, о чем говорил Сет. И ухмыльнулась.
— Вой. Я слышу вой. Наверное, все собаки в городе воют. Ну что, Сет, это тоже странно? День еще не начался, а мы уже целых два раза столкнулись с вибрациями.
— Я только надеюсь, что это не мой дом горит опять, — со смехом сказал Сет.
— Это не смешно, — фыркнула Сара.
— Думаю, что нам надо прекращать разговаривать о том, чего мы не хотим. Все случается как-то очень быстро.
— Увидимся после школы.
— Да, увидимся.
Глава 26
ВОЛШЕБНОЕ СОВПАДЕНИЕ ВИБРАЦИЙ
Сара широко зевнула и не сразу вспомнила, что надо прикрыть рот. Она огляделась, проверяя, заметил ли это кто-нибудь из ее одноклассников, но похоже, что никто не обратил внимания. Она посмотрела на часы, желая, чтобы день проходил побыстрее, — ей хотелось встретиться с Сетом и обсудить все то, что накопилось в ее списке.