Сажаешь в грядку семена, а потом идешь и выкапываешь этакий картофель, в котором протеинов больше, чем в мясе.
- И теперь миллионы людей едят мясо, чего раньше не могли себе позволить, получая, благодаря вашей замечательной "системе писаных и неписаных законов", гроши.
- А фермеры! Подумайте о тех, кто вложил капиталы в торговлю мясом. Я уж не говорю о компаниях по производству тары.
- Конечно, по всем правилам следовало бы поставлять семена только фермерам или владельцам универсамов, либо продавать их не по десять центов за штуку, а по доллару или полтора. Тогда, конечно, натуральное мясо смогло бы конкурировать с семенами, а экономика не испытала бы никаких потрясений. Но в таком случае, естественно, эти миллионы людей никогда...
- Простите, - запротестовал Дальтон, - но вы не понимаете, что экономика - движущая сила нашего общества. Уничтожьте экономику, и вы уничтожите человека.
- Очень и очень сомневаюсь.
- Но правоту моих взглядов подтверждает история. Торговля создала мир, который нас сегодня окружает. Торговля открывала новые земли, отправляла корабли в далекие моря, строила заводы и...
- Я вижу, мистер Дальтон, вы хорошо знаете историю.
- Да, мистер Блейн, неплохо. И особенно меня интересует...
- Тогда вы должны были заметить, что мысли, обычаи и убеждения со временем устаревают. Это можно прочитать на каждой странице вышей истории.
Меняется мир, и меняются люди и их взгляды. Вам никогда не приходило в голову, что экономика, о которой вы так тревожитесь, устарела и... больше не приносит пользы? Что она сыграла свою роль в развитии человечества, и мир пошел дальше, и теперь экономика - понятие историческое, нечто вроде бронтозавра?
Дальтон даже подскочил в кресле, волосы его стали дыбом, сигара чуть не выпала изо рта.
- Боже мой! - воскликнул он. - Это ужасно. Неужели "Фишхук" в самом деле так думает?
Блейн сухо усмехнулся:
- Нет, так думаю я, и у меня нет ни малейшего представления о позиции "Фишхука". Я ведь не член Правления.
Вот так всегда, подумал Блейн. Куда не пойдешь, всюду одно и тоже.
Вечно кто-то пытается выудить хоть какой-нибудь намек или крошечный секретик, касающийся "Фишхука". Эта стая стервятников, это сборище соглядатаев, которые жаждут знать, что же происходит, и воображают гораздо больше того, что есть на самом деле.
Дальтон снова откинулся на спинку кресла. Огромная сигара опять надежно держалась у него во рту, а волосы улеглись назад ровными рядами, словно их пригладили расческой.
- Вы утверждаете, что не состоите в Правлении. Значит, вы разведчик?
Блейн кивнул.
- И вы летаете в космос и посещаете другие звезды и планеты?
- Да, именно.
- Но, в таком случае, вы - парапсих!
- Да, нас так называют. Хотя, простите за прямоту, в приличном обществе это слово стараются не употреблять.
Смутить Дальтона было невозможно.
- Интересно, что вы там видите?
- К сожалению, мистер Дальтон, я не могу ответить вам на этот вопрос.
- Вы летаете один?
- Нет, беру с собой тайпер.
- Тайпер?
- Такой механизм, набитый всякими приборами, которые записывают все, что происходит вокруг.
- Так эта штука летает вместе с вами?
- Да нет же, повторяю вам, я беру ее с собой. Когда я вылетаю, я прихватываю ее с собой, как портфель.
- Значит, только ваш разум и этот механизм.
- Да, мой разум и этот механизм.
- Но это невероятно!
Блейн промолчал.
Дальтон извлек сигару изо рта и внимательно осмотрел ее. Конец сигары был так изгрызен, что изжеванные листья мокрыми прядями свисали вниз.
Сосредоточенно сопя, Дальтон покрутил сигару, чтобы завернуть размокшие листья, и отправил ее обратно в рот.
- Давайте вернемся к тому, с чего мы начали, - изрек он с величественным видом. - У "Фишхука" имеются всякие там дьявольские штуки.
Ладно. Бог с ними. Думаю, перед поступлением в продажу все тщательно проверяется. И никто не был бы в обиде - да, сэр, никто, - если бы "Фишхук" торговал через различные официальные организации. Но "Фишхук" не желает, чтобы эти штуки продавал кто-либо другой. Он открыл собственные лавки. Мало того, для вашей обиды назвали эти лавки "факториями". Можно думать, что "Фишхук" имеет дело с толпой дикарей.
- По всей видимости, когда-то в "Фишхуке" работал человек, наделенный чувством юмора. Уверяю вас, мистер Дальтон, в это очень трудно поверить.
Дальтон распалялся все больше.
- Изобретаются все новые и новые способы, чтобы разорить нас. С каждым годом "Фишхук" все больше прибирает к рукам производство товаров, пользующихся спросом. А то и просто уничтожает спрос. Это не угроза несчастья, которое вот-вот может разразиться, а ржавчина, разъедающая нас уже давно. Недавно я узнал, что "Фишхук" собирается ввести свою систему телепортации, доступную для всех желающих. Вы представляете, какой это будет удар для торговли?
- Видимо, придет конец всем автомобильным фирмам и некоторым авиационным.
- "Видимо"! Вы прекрасно знаете, что так и будет. Ни один способ транспортировки не сможет конкурировать с телепортацией.
- Тогда единственный выход для вас - разработать систему телепортации самим. И за пределами "Фишхука" есть люди, которые могут показать, как это делается.
- Ненормальные! - злобно произнес Дальтон.
- Нет, Дальтон. Это обычные люди с паранормальными способностями.
Благодаря им "Фишхук" стал сегодня тем, что он есть. То, что восхищает вас в "Фишхуке", почему-то вызывает отвращение за его пределами.
- Мы не можем пойти на это. Существуют народные традиции.
- А, народные традиции... Что, улюлюкающие толпы по-прежнему продолжают распинать парапсихов?
- Общественное мнение иногда возмущается, - неохотно согласился Дальтон.
- Можно представить, каким образом.
Дальтон вынул изо рта сигару, брезгливо посмотрел на нее: один конец потух, другой - весь изжеван. Немного подумав, он швырнул ее в цветочный горшок. Сигара зацепилась за нижние листья растения и закачалась грязным пятном на фоне зелени.
Сложив руки на животе, Дальтон уставился в потолок.
- Мистер Блейн, - сказал он.
- Да!
- Вы очень проницательный человек. И цельный. Вы терпеть не можете консервативность в мышлении и несколько раз здорово поддели меня.