Повернула руку Роланда своей, мягко погладила шрамы на месте
двух пальцев.
- РОЛАНД, СЫНСТИВЕНА?НЕВСПОМНИЛНОВЫХЗАГАДОКСЯРМАРОК
ГИЛЕАДА?
Покачал головой и Роланд... а потом Джейк увидел,каквскинулся
Эдди Дин. НеобычнаяулыбказаиграланагубахЭдди,по-особенному
зажглись глаза, и Джейк понял, чтонадеждаегонепокинула.Вновь
расцвела в душе, яркая, горячая, живая. Как... ну, как летняя розаво
всей красе.
- Блейн? - хриплым шепотом заговорилЭдди.Словноемусдавили
горло.
- ДА, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА, - с нескрываемым презрением.
- У {меня} есть пара загадок.{Ты}понимаешь,чтобыскоротать
время до прибытия в Топику. - ВоттутДжейкосознал:Эддиговорит
таким голосом не потому, что ему сдавило горло - он старается сдержать
смех.
- ГОВОРИ, ЭДДИ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА.
3
Сидя и слушая, как Джейк загадывает последние свои загадки,Эдди
размышлял над рассказом Роланда о ярмарочномгусе.Потоммыслиего
вернулись к Генри, проследовав из пункта А впунктВпозагадочной
тропе ассоциативного мышления. Или, если угодно, маршрутом"фанс-берд
[Bird - птица ({англ.}).] эйрлайнз": от гуся - к индейке. ОниГенри
как-то раз заговорили о том, чтобы завязать с героином. Генри заявлял,
что заморозка (по его терминологии - стать {замороженной индейкой})-
неединственныйспособ.Можнопростоостыть(стать{холодной}
индейкой). Эдди спросил, а как назвать того, кто только что ввелсебе
убойный передоз? И Генри не задумываясь ответил:{Егонадоназывать
пережаренной индейкой.}Каконитогдасмеялись...нотеперь,по
прошествии времени,странноговремени,еслиговоритьопоследних
событиях, получалось, что поводом длясмехабылнектоиной,как
младший из братьев Дин, а также новые друзья младшего брата. Выходило,
чтоименноимуготованарольпережареннойиндейки,точнее,
пережаренного призового гуся.
{Если только ты не вырвешься из улета.}
Да.
{Так вырывайся, Эдди.}
Вновь голос Генри, давнишнего визитера его головы, толькотеперь
голос трезвый и ясный. Голос друга, а неврага,словновсепрежние
конфликты остались в прошлом, а топор войны зарыт в землю.
{Вырывайся и заставь дьявола лезть вегожекостер.Возможно,
будет больно, но ты-то знаешь, что такое настоящая боль.Черт,дая
сам причинил тебе столько боли, но ты выжил. Выжил как миленький. И ты
знаешь, что от тебя требуется.}
Конечно. На том привале Джейку вконцеконцовудалосьразжечь
костер. Роланд своей загадкой снялнапряжение,Джейквысекхорошую
искру, растопказанялась,ивскореонисиделиуяркопылающего
костерка.
Роланд своей загадкой снялнапряжение,Джейквысекхорошую
искру, растопказанялась,ивскореонисиделиуяркопылающего
костерка. Разговаривали. Разговаривали и задавали друг другу загадки.
Эдди знал и кое-что еще. Блейн разгадал сотни загадок,покаони
мчались на юго-восток вдоль Тропы Луча, и остальные пребывали в полной
уверенности, что на каждую он отвечал без малейшего колебания.Раньше
Эдди соглашался с ними... нотеперь,мысленновернувшиськначалу
состязания, он вспомнил одну интересную подробность: Блейн {дернулся.}
Однажды.
{Он разозлился. То же случалось и с Роландом.}
Стрелок,которогочастовыводилиизсебявыходкиЭдди,
по-настоящему выказалзлостьлишьединожды.ПослетогокакЭдди
вырезал ключ. Роланд попытался скрыть своюзлость,замаскироватьее
подобычноераздражение,ноЭддиощутилеевполноймере.Он
достаточно долго прожил рядом с Генри Дином ибезошибочнореагировал
на отрицательные эмоции.Инемубылобольнонеотсамойзлости
Роланда, но от презрения, которым стрелок щедро ее сдобрил. Презрением
Генри всегда пользовался с превеликим удовольствием.
{Почему мертвый младенец переходит дорогу?} - спросил Эдди.
{Потому что сидит в курице, ха-ха-ха.}
Позже, когда Эдди попытался защититьсвоюугадку,говоря,что
она,возможно,безвкусная,затоостроумная,Роландотреагировал
практически так же, как Блейн:
{Плевать я хотел на вкус. Она бессмысленная и не имеющая решения,
а потому глупая. О хорошей загадке такого не скажешь.}
НокогдаДжейкиссяк,загадаввсезагадки,Эддивнезапно
открыласьудивительная,развязывающаяемурукиистина:понятие
"хорошо" - это для благородных. Так было всегда,такибудет.Даже
если человеку, использующему это понятие, тысяча летистреляетон,
как Буффало Билл. Роланд сам признавал, что в загадкахоннесилен.
Его Учитель полагал, что Роланд слишком уж глубокозадумывается.Его
отец считал, что причина - в недостатке воображения.Такилииначе.
Роланд из Гилеаданикогданевыигрывалярмарочныесостязания.Он
пережил всех своих современников, и это, несомненно, тянулонаприз,
но никогда не получал призового гуся.
{Я всегда мог выхватить оружие быстрее любого измоихзнакомых,
но вот хитрые загадки мне не давались.}
Эдди, помнится, пытался сказатьРоланду,чтошуткиизагадки
предназначены для того, чтобыразвитьзачастуюскрытыйталант,но
Роланд его проигнорировал. Точно так же, предполагалЭдди,дальтоник
пропускает мимо ушей описание радуги.
Эдди подумал, что у Блейна могут возникнуть трудности схитрыми,
а вернее, нехорошими загадками.
Эдди слышал, как Блейн опрашивает всех, даже Ыша, не осталосьли
у кого не загаданных ему загадок.