Сборник рассказов. Филип Дик - Филип Дик 24 стр.


Гипнотическое состояние между сном и пробуждением, когда сознательное и бессознательное смешивается...

Потянувшись, он взял камешек и бросил его в кучу опавших листьев возле головы Мэри.

Она сразу же села, с испуганными глазами, купальник сполз с ее груди.

Ее уши встали торчком.

- А мы, земляне, - задумчиво произнес Милт, - потеряли контроль над мускулами наших ушей, Мэри.

- Что? - промурлыкала она, смущенно мигая и нащупывая спавший лифчик.

- Наша способность поднимать уши атрофировалась, - объяснил Милт. - А у собак и кошек она осталась. Хотя, если нас исследовать морфологически.

Это будет необъяснимым для вас, так как мускулы у нас остались. Поэтому вы и допустили ошибку.

- Не понимаю, о чем это ты, - заметила Мэри чуть раздраженно.

Она игнорировала его, полностью переключившись на детали своего туалета.

- Давай вернемся к тебе.

Милт поднялся. Он теперь не чувствовал себя уютно в парке, так как больше уже не мог верить в его реальность. Нереальная белка, нереальная трава... было ли все это в действительности? Покажут ли они ему когда-либо свою реальность, вместо иллюзий? В этом он уже сомневался.

Белка следовала за ними неподалеку, пока они шли к вертолету, а затем переключила свое внимание на семью с двумя маленькими мальчиками. Дети бросали белке орешки, и она с большим удовольствием их разгрызала.

- Убедительно, - произнес Милт.

Это было по-настоящему убедительно.

- Очень плохо, Милт, - сочувствующим голосом произнесла Мэри, - что вы не можете сейчас встретиться с доктором де Винтером. Он смог бы вам помочь.

Голос ее неожиданно стал твердым.

- В этом я не сомневаюсь, - согласился Милт Бискл, когда они были у вертолета.

Когда они вошли в квартиру Мэри, его марсианское растение было мертво. Очевидно, оно погибло от обезвоживания.

- Не пытайся объяснить это, - обратился он к Мэри, когда они вместе смотрели на высохшие, мертвые стебли еще недавно живого растения. - Ты знаешь, о чем это говорит. На Земле влаги больше, чем на Марсе, даже на реконструированном Марсе. Тем не менее, кактус полностью высох. Как я и предполагал, на Земле нет влаги. Взрывы проксов опустошили моря. Верно?

Мэри ничего не отвечала.

- Что мне непонятно, - продолжал Милт, - так это ваша цель. Зачем вы разыгрываете этот спектакль? Я завершил свою работу.

- А может, есть еще планеты, требующие реконструкции, Милт, - после некоторой паузы произнесла Мэри.

- Ваше население столь велико?

- Я думаю о Земле, - пояснила Мэри. - Реконструкция на ней займет многие поколения. Понадобятся все таланты и способности ваших специалистов... Я лишь следую твоей гипотезе, - спохватившись, добавила она.

- Значит Земля - наш следующий объект. Так вот почему вы предоставили мне возможность прилететь сюда. Фактически, я собираюсь остаться здесь. - Он осознал это вдруг совершенно и отчетливо. - Я не смогу вернуться на Марс и не увижу Фэй. Ее заменишь ты.

- Хорошо, - криво улыбнулась Мэри, - скажем так, я попытаюсь сделать это.

Она вытянула вперед руку и, босиком, все еще в купальнике, медленно начала приближаться к нему. Испуганный Милт попятился от нее. Схватив мертвый кактус, он подошел к мусоропроводу и выбросил его хрупкие, сухие останки.

Они сразу исчезли.

- А теперь, - деловито заявила Мэри, - мы посетим музей современного искусства в Нью-Йорке и затем, если у нас останется время, Смитсоновский институт в Вашингтоне, округ Колумбия. Они просили меня вас занять, чтобы вы не начали размышлять.

- Но я размышляю, - сказал Милт, наблюдая за тем, как она переодевается в серое шерстяное вязаное платье.

Ничто не сможет остановить это, подумал он. И ты сейчас знаешь об этом. И когда каждый инженер-реконструктор будет заканчивать работу в своем районе, он будет проходить через то, с чем сейчас сталкиваюсь я. Я всего лишь первый. И по меньшей мере, осознал он, я не одинок. Он почувствовал облегчение.

- Как я выгляжу? - спросила Мэри, подкрашивая губы помадой перед зеркалом в спальне.

- Прекрасно, - безучастно отозвался он и подумал: если Мэри будет встречать их всех по очереди, будет ли она любовницей каждого? Она не такая, какой кажется, подумал он, но я даже не в состоянии уловить отличие.

Мэри казалась немного загадочной, но с ней было легко. Она, подумал он, начинает ему нравиться. Мэри была живой, и это было реально, землянка она или нет. По крайней мере, они не проиграли войну теням, а были побеждены живыми аутентичными организмами. Он почувствовал себя несколько бодрее.

- Готова для музея современных искусств, - с веселой улыбкой отрапортовала Мэри.

Позже, в Смитсоновском институте, после осмотра духа святого Луи и невероятно древнего самолета братьев Райт - он был изобретен, по меньшей мере, миллион лет назад - он заметил экспонат, чрезвычайно заинтересовавший его. Ничего не говоря Мэри, поглощенной изучением полудрагоценных камней в природном состоянии, он ускользнул от нее и через мгновение стоял перед закрытой стеклом секцией с надписью: "Солдаты Проксимы в 2014 году".

Трое замороженных солдат-проксов, с запачканными и мрачными смуглыми лицами, с оружием в руках, стояли в макете убежища, изготовленного из останков одного из их транспортов. Кровавый проксиманский флаг уныло свисал. Это был разгромленный анклав врага; эти существа готовы были драться или быть убитыми.

Группа посетителей-землян остановилась перед экспонатом, глазея. Милт Бискл обратился к стоявшему рядом с ним мужчине:

- Убедительно, не так ли?

- Конечно, - согласился мужчина средних лет с седыми волосами и в очках. - А вы были на войне? - спросил он, взглянув на Милта.

- Я реконструктор, - пояснил Бискл. - Инженер Желтого района.

- О, - воскликнул он, пораженный. - Парень, эти проксы выглядят устрашающе. Кажется, что сейчас они сойдут со стенда и убьют нас. - Он оскалился. - Они храбро сражались, прежде чем проиграли войну. Надо отдать должное этим проксимянам.

Стоявшая поблизости его седая, строгая жена добавила:

- Их оружие заставляет меня содрогнуться. Слишком уж реалистично.

Неодобрительно покачав головой, она отошла.

- Вы совершенно правы, - подтвердил Милт Бискл. - Они выглядят пугающе реальными, так как они по-настоящему реальны.

Он перепрыгнул через барьер и, подскочив к прозрачной витрине, ударом ноги разбил стекло, брызнувшее во все стороны сотнями осколков. Мэри уже бежала к нему, но Милт выхватил винтовку у одного прокса на стенде и направил на нее. Она остановилась, прерывисто дыша и не отрывая глаз от него, но при этом не проронила ни слова.

- Я согласен с вами работать, - обратился к ней Милт, держа винтовку как настоящий солдат.

Назад Дальше