Багровая ведьма - Дин Кунц 14 стр.


Но выяснилось, что Джейк может объяснить, лишь для чего ружье предназначено, а не принцип его действия. Таков был склад ума человека двадцатого века, знакомого с вещами только поверхностно и не способного из-за этого работать с ними на практическом уровне. Мир Джейка был слишком специализированным, и каждый человек знал лишь какую-то одну сторону предмета, а о целом, как правило, имел смутное представление.

Тем не менее, Джейк подстрелил двух фазанов.

Калилья довольствовался тем, что сожрал половину подлеска в том лесу, где они остановились. Дракон, сопя, принюхивался и определял, что хорошо на вкус, а что – отвратительно, что съедобно, а что ядовито. Гигантские грибы, которые неожиданно высовывали свои круглые головы то там, то здесь, он отверг и сосредоточился на ягодных кустах и ревене, глотать которые он был готов в любых количествах.

Черин и Джейку удалось спасти немного ягод, прежде чем Калилья сожрал все ягодные кусты, вырывая их с корнем. Фазанов путники зажарили, нанизав на палочки, на фальшивом огне, сотворенном Черин. Мясо поджарилось, но палочки даже не обуглились. Ножи и вилки тоже были мыслеобразами настоящей утвари. Джейк съел своего фазана со всеми потрохами, но Черин капризно выбрала только белое мясо, а крылья и ножки бросила за спину.

Вернулся дракон и улегся, свернувшись калачиком, чтобы огородить их от ветра. Джейк спросил Черин:

– Каков же собой этот Лелар? Я с трудом могу представить его таким злобным, каким он, судя по всему, должен быть.

– Я видела его только однажды, – сказала Черин. – Как-то раз он задумал объединить всех Одаренных по обе стороны ущелья и устроил грандиозный бал для тех, кто, как он надеялся, присоединится к нему. Он завоевал земли до самого моря и хотел избежать войны по другую сторону ущелья, поскольку его армия людей-нетопырей понесла большие потери и противник превосходил бы его в численности. Итак, он дал бал. Я могу показать тебе свои воспоминания, поместить их в твое сознание.

– То есть я увижу Лелара?

– О да. Таким, каким его видела я. Мне тогда было одиннадцать.

– Что мне нужно делать?

– Ничего. Просто расслабься, закрой глаза и постарайся как можно больше освободить сознание.

– Это можно.

Калилья пошевелился. Земля загудела.

– Мне тоже, – сказал он просительно.

– Хорошо, – кивнула Черин. – Тебе тоже.

Она начала раскручивать свое волшебство, вызывая в памяти старые воспоминания, облекая их в плоть и заставляя их плясать на фоне закрытых век своего спутника...

Черин стояла в углу и смотрела на танцующих.

Они мелькали мимо нее, в своих фантастических костюмах, сверкая, громыхая и шелестя. Одетый рыцарем кавалер танцевал с гладкой кошечкой – дамой, чей черный мех блестел и переливался в лунном свете. Справа человек с рогами и копытами, как у сатира, отплясывал с лесной нимфой; ее обнаженная грудь подпрыгивала в такт музыке. Оркестр состоял всего из двух Одаренных, но играл как оркестр из сорока музыкантов. Пели скрипки, звенели гитары, иногда вступала арфа. Были еще и трубы, гобои и фаготы, свирели всех видов. Вздыхала туба, и, словно дождь по стеклянному потолку, рассыпали дробь барабаны.

Черин протиснулась сквозь толпу людей с бокалами в руках, стоящих вдоль стен, к бочке с пуншем и налила себе полную чашу. Забившись в другой угол, она снова принялась рассматривать танцующих...

Мимо, легко скользя на носочках, прокружилась гологрудая лесная нимфа. Сатир держал ее обеими руками за талию и осторожно поглаживал...

Все хохотали, и воздух был тяжелым от дыхания, спиртных паров, дыма и пота.

Вот зазвучала флейта...

Луна и флейта.

Черин наблюдала.

Темп музыки изменился, и танцоры тоже стали другими. Все эти удивительные наряды были созданы магией – магией, уходящей корнями в картины и описания из Старинных Книг, которые датировались временем до Великого Пожара.

Все эти удивительные наряды были созданы магией – магией, уходящей корнями в картины и описания из Старинных Книг, которые датировались временем до Великого Пожара. Когда кому-то из Одаренных надоедал его наряд, он менял его прямо на месте. Мгновение "модельер" оставался нагим, а затем обретал костюм еще более великолепный, чем прежде. Лесная нимфа сменила свой наряд из листьев на легчайшую паутинку шелка и стояла теперь почти обнаженная рядом со своим кавалером, на котором были теперь широкие панталоны и полосатая куртка комедианта с подмостков. Снова зазвучала музыка, и они принялись танцевать, всю свою волшебную силу тратя на то, чтобы кружиться, кружиться, кружиться...

Черин постепенно начала осознавать, что двое мужчин, стоящих перед ней, ссорятся. Она вжалась глубже в темноту угла и постаралась сосредоточиться на танцующих.

Лунный свет...

Тамбурины...

Один из мужчин свирепо обругал другого. Она уже не могла не обращать на них внимания. Один был высоким, тонким, как игла, в черной накидке и смокинге. Руки его украшали накладные когти, а рот был полон фальшивых клыков. Он вертел в костлявых пальцах бокал, глядя сверху вниз на низкорослого, но более плотного мужчину, наряженного волком. Правую его ногу обвивал хвост, а желтоватые зубы – свои, не фальшивые – блестели от пены.

– Ты даже не хочешь выслушать! – прорычал "волк", оскалив клыки, словно готовясь вонзить их в горло "вампиру".

– Потому что это плохое предложение, Лелар, – сказал "вампир", поигрывая бокалом. Он старался смотреть на танцоров, но постоянно возвращался взглядом к "волку".

Черин забыла о танцующих, потому что вспомнила описания внешности короля и узнала его даже в костюме волка. Да, это король Лелар. По ее телу прошел озноб. Ей тоже доводилось слышать все эти истории о жестокости Лелара.

Крэйтер отвел взгляд от танцующих.

– Кто бы говорил о божественной избранности, – насмешливо заметил он. "Волк" ощерился:

– Ты на что намекаешь?

– Мы наслышаны о зверствах, которые творили твои люди-нетопыри.

– И это тебя пугает?

"Вампир" усмехнулся:

– Ты не перейдешь ущелья, Лелар. Не угрожай. Нас слишком много. Да и в твоем королевстве далеко не все Одаренные за тебя.

– В один прекрасный день... – начал Лелар.

– До этого дня еще далеко, – перебил Крэйтер.

"Волк" мгновение помолчал.

– Возможно, лучше, чтобы этот день не настал. Если мы объединимся к общей выгоде...

– Я сказал – нет.

– Зверства, которые тебя так заботят, Крэйтер, были совершены без моего ведома. В конце концов, люди-нетопыри всего лишь высокоорганизованные животные – или, если угодно, высокодезорганизованные люди. Они жестоки по природе. Разве можно ждать от меня, что я...

– Твоя камера пыток – свидетель твоей личной склонности к жестокости, Лелар.

– Ты говоришь ерунду.

– Я говорю правду. Нам известно о камере пыток в твоем подземелье. У нас тоже есть свои информаторы, Лелар. Мы знаем о том, что ты творишь у себя в Замке. Это ужасно. Мы знаем о гареме, который у тебя был, и о том, что с ним стало, когда он тебе надоел.

"Волк" фыркнул, хотел сделать глоток, но обнаружил, что его бокал пуст.

– Тогда зачем ты и твои Одаренные пришли сюда?

– Ради удовольствия сказать "нет", – усмехнулся Крэйтер.

Лелар, разозленный, ударил своим астральным, магическим кулаком Крэйтера в живот, а когда этот рослый собеседник согнулся пополам, тем же магическим способом нанес ему удар по шее. "Вампир" рухнул на пол.

Назад Дальше