- Я требую, чтобы вы нашли мне какое-нибудь дело. Иначе я не уйду из вашего дома.
Атертон отлично понимал, что ему не избавиться от него, если он не найдет ему дела. "Ничего, - думал он, - потом я исправлю все, что он
напортачит, но, черт побери, это поможет хотя бы какое-то время держать его подальше".
- Отправляйся в Силовое Поле, - наконец придумал Атертон.
Койот с радостью согласился. Он никогда там не бывал.
- А что я там буду делать?
- Сам увидишь.
Глава 56
Все это Дерринджер воспринял как большой, но долгожданный сюрприз: его миссия в Синхронном Городе закончилась. Он в какой-то степени уже
привык к нему, как, возможно, привык к тому, что безнадежно привязан к Зоре. Однако пришло время снова приниматься за дело, ради которого он
сюда приехал, и отправляться дальше в неизведанные края.
Сначала он решил узнать, где можно найти Таинственного Клоуна.
Но таких, кто мог бы ответить на его вопросы, не оказалось. Исчезли мальчик и его бабушка. Покинули город Зора и ее зловещий спутник.
Дерринджер снова направился в справочное бюро, где ему посоветовали подать запрос в Центр защиты этнических меньшинств, в котором,
возможно, располагают такой информацией.
Центр находился в деловой части города в одном из двух имевшихся там высотных домов, в Павильоне Александра и Карлотты. Дерринджер поднялся
на внешнем лифте на тридцать шестой этаж и был встречен белокурой секретаршей в приемной, отделанной под цвет ее волос.
- Я пришел к вам, чтобы навести справки о Таинственном Клоуне. Где я могу его найти? - прямо спросил он.
- Мистер Саймонс сейчас примет вас, - ответила секретарша. - Принести вам кофе?
- Нет, спасибо, я просто подожду, - вежливо ответил Дерринджер.
Он опустился в мягкое кресло и взял журнал, рассказывающий о прелестях деревенской жизни на планете Дьяболо-II, недавно насыщенной
кислородом.
Не успел он погрузиться в чтение, находя его довольно интересным, как низкий мужской голос спросил:
- Это вас интересовала информация о Таинственном Клоуне? Прошу вас, проходите.
Молодой мужчина на вид не более тридцати лет, высокий, стройный, в костюме спокойных тонов из модной в этом сезоне шерстяной ткани, провел
его в свой небольшой кабинет с таким же небольшим единственным окошком и предложил сесть.
- Я мистер Саймонс, - представился он. - Я ваш гид на время этого сеанса.
- Я не знал, что будет какой-то сеанс, - удивился Дерринджер.
- Ну это просто так у нас называется. Вы хотите знать, как вам повидаться с Таинственным Клоуном. Однако у нас он не один, вам это
известно?
- Нет, неизвестно. Впрочем, я даже не знаю, с которым из них мне надо встретиться.
- Это не имеет значения. Сейчас на Земле есть всего только один Клоун.
- А что случилось с остальными?
- Для нас это загадка, - ответил мистер Саймонс. - Мы, разумеется, не можем брать на себя смелость и утверждать, что их больше не
существует. Просто мы в настоящее время не знаем, где они.
- Но вы знаете, где находится данный конкретный Клоун? - настаивал Дерринджер.
- Это все, что мне нужно знать.
Саймонс снисходительно улыбнулся.
- Не вы первый произносите такие слова.
- Где я могу найти его?
- Он в Цирке Снов Это в северо-восточном секторе Зоны Развлечений. Туда можно доехать на трамвае.
Дерринджер покинул кабинет мистера Саймонса, а вместе с ним и сам Синхронный Город. До отправления трамвая оставалось несколько часов, и он
просто не знал, как убить время. Наконец, съев в полном одиночестве свой последний обед в этом городе, он отправился в Центральное депо и сел в
скоростной трамвай, идущий в Цирк Снов.
Глава 57
Трамвай шел, казалось, вечность. До рассвета было еще далеко, когда Дерринджер наконец прибыл к месту назначения и оказался в зале ожидания
Цирка Снов. Он решил терпеливо дождаться рассвета, но время тянулось и тянулось, медленно и тяжело, какими-то огромными глыбами. Наконец
Дерринджер заметил человека в форме начальника станции, прохаживающегося по залу.
- Простите, сэр, - обратился он к нему. - Который сейчас час?
У начальника станции, большого и грузного человека, были седые и густые, как у моржа, усы.
- Разве вас не предупредили, что здесь никогда не кончается ночь?
- Разве это возможно? - воскликнул Дерринджер. - По законам природы за ночью, рано или поздно, приходит день.
- Да, верно, - согласился начальник станции, - но Цирк Снов существует в особенной временной зоне, специально созданной Вишну. С помощью
хитроумных солнечных зеркал он сделал так, что здесь всегда ночь. Наши циклы ночного времени бесконечно повторяются - с десяти вечера до трех
ночи и так далее.
- Я не совсем понимаю, - промолвил Дерринджер, - зачем надо было так делать?
- Вишну хотел сохранить замечательные особенности Цирка.
- Какие, например?
Начальник станции принялся объяснять Дерринджеру, что цирковые представления всегда даются только вечером, когда дневной свет не может
уничтожить блеск и великолепие мишуры и грима. Здесь в темных улицах и переулках прячется тайна, сюда никогда еще не проникал солнечный луч и не
обнажал банальности жизни. Тут нет ни восходов, ни закатов. Только темнота и ее непредвиденные возможности.
Начальник станции, к сожалению, не знал, где сейчас может быть Таинственный Клоун, поэтому Дерринджер решил сам прогуляться по Цирку. Он
шел и смотрел, как вертится Чертово колесо, чуть освещенное прожекторами.
Дерринджер решил пообедать, но, прежде чем он успел сделать заказ, к нему подошел человек и посоветовал ни к чему тут не притрагиваться,
если он не хочет лишиться памяти, как это случилось с другими искателями приключений. Они так никогда и не покинули Зоны Развлечений и живут
здесь, надеясь только на телеграфные переводы от родственников, которые помогут им навсегда остаться в этом сладком призрачном Нигде.
- Спасибо, что предупредили, - поблагодарил Дерринджер мужчину. Тот был невысок ростом, крепкого телосложения, розовощек и лыс.
- Не стоит. Я мистер Дьюхилл. Мне позвонил мистер Саймонс из Синхронного Города и попросил присмотреть за вами.
- Я ищу Таинственного Клоуна, - пояснил Дерринджер.
- Я знаю, - сказал мистер Дьюхилл. - Мне сообщил об этом Саймонс. Но прежде всего вы должны знать, что мы не признаемся в том, что Клоун
здесь.