У меня через полчаса погрузка.
– Да, сэр, – поклонился Байрон и подмигнул Джеку.
– Конечно, сэр, – подхватил тот и поклонился еще ниже.
Видя, что над ним издеваются, пилот ушел в кабину.
– Видишь, Джек, совсем необязательно бить его по морде, достаточно просто показать ему, кто он такой. Пилоты народ понятливый, хотя, в
сущности, каждый пилот сволочь.
– У меня диплом пилота, – заметил Джек.
– Эй, парень, но ведь надо предупреждать.
И «вонючки» расхохотались. Из кабины показалось свирепое лицо Чизера О. Панама, и Байрон тут же побежал в туалет. Он присоединил шланг и
скомандовал:
– Жми на желтую кнопку, Джек! Ай, нет, лучше на красную!
Пилот опять высунулся из кабины и проорал:
– Эй, дебилы! Вы там разберитесь, на какую кнопку жать, а то весь сортир мне дерьмом зальете!
Когда сеанс скачивания фекалий был закончен, Байрон свернул шланги и, обращаясь к своему напарнику, заметил:
– Видишь, Джек, что может сделать пара вонючек, если отрепетировать номер заранее.
– Здорово, – кивнул Джек. – А есть в твоем арсенале что-нибудь более радикальное?
– Конечно! Особенно нудным ребятам я сливаю на брюки остатки дерьма.
– Правда? И как же это происходит?
– А очень просто. «О сэр, что тут у вас случилось?» – «А? Где?» – «Да вот же, сэр. Ой, извините, я нечаянно, наверное, штуцер
неисправен». – «Мерзавец! Ты испортил мне брюки!» Примерно так.
6
До обеденного перерыва Джек и Байрон успели обработать двенадцать судов. Они сделали бы и больше, но их бочка заполнилась и ее необходимо
было освободить.
– Ну что, сольем бочку и рванем к двадцать четвертому? – предложил Джек.
Его лицо раскраснелось, и ему, в общем-то, понравилось работать с Байроном, если, конечно, не вдаваться в подробности самой работы.
– Не спеши, Джек. Не пытайся до обеда сделать то, что можешь сделать после него, – изрек Байрон. – Сейчас мы сольем горшок, и у нас
останется только полчаса на то, чтобы снять с себя робу, помыть руки и с достоинством свободных людей проследовать в столовую. Там я покажу
тебе одну из достопримечательностей нашей фирмы.
– Какую достопримечательность?
– Посторонись, вонючки! – крикнул водитель электрокара, тащившего на тележке какой-то сложный агрегат.
– Проваливай, Позитрон! – крикнул в ответ док Байрон.
– А это кто?
– Бригадир электриков Сони Дадл.
– А почему ты зовешь его Позитроном?
– Он не знает, что это такое, и очень злится, – улыбнулся Док.
Напарники дотолкали бочку до положенного места, где Байрон занялся сливом, а Джек стал глазеть на спешивших на обед холеных пилотов.
На них была красивая синяя форма, украшенная знаками различий и флажками, указывающими на количество благодарностей. Пилоты шли с высоко
поднятыми головами и не обращали внимания на снующих между боксами механиков, электриков, заправщиков и «вонючек» вроде Джека и Байрона.
«Эх, буду ли я когда-нибудь сидеть за штурвалом уиндера?» – вздохнул Джек.
– Эй, коллега, хватит страдать.
– Эй, коллега, хватит страдать. Пошли переодеваться.
– А бочка? – спросил Джек.
– Ну, можно, конечно, пристегнуть ее к трубе, но я сегодня забыл цепочку, – серьезно ответил Байрон. – Ладно, пошли. Авось пилоты ее не
упрут.
Напарники вернулись в раздевалку, где в специальной комнате окатили другу друга хлорированной водой и только после этого сняли защитные
комбинезоны.
Уже выходя из раздевалки, Байрон хватился:
– О, чуть не забыл, – и, вернувшись к шкафчику, достал оттуда небольшую коробочку. Он показал ее Джеку и спросил: – Ну, белый брат, как ты
думаешь, что там у меня?
– Запонки с брильянтами, – улыбнулся Джек.
– А вот и не угадал. У меня там настоящая боевая награда.
– Правда, что ли?
– Смотри сам. – Док открыл коробочку и вынул небольшую медальку золотистого цвета. С гордым видом он нацепил ее на грудь и после этого
позволил Джеку прочитать надпись.
– «Почетный ассенизатор», – прочитал Джек и удивленно посмотрел на Байрона: – Это тебе здесь выдали?
– Ну да, – усмехнулся тот. – Дождешься от них. Сам заказал у знакомого гравера за шестьдесят кредитов.
– А зачем она тебе?
– Пойдем в столовую, сам увидишь, – сказал Байрон, и напарники покинули раздевалку.
До столовой было совсем недалеко, через пять минут они уже входили в зал. В присутствии множества служащих фирмы Байрон сразу изменил
походку и вошел в столовую с гордо поднятой головой, будто посол некоей могучей державы. Сидевшие за столиками сотрудники невольно обращали
на него внимание и, естественно, замечали его медаль.
Даже пилоты не выдерживали своей надменной невозмутимости и внимательно вглядывались в неизвестную им награду.
– Вот видишь, Джек, зачем нужна эта медаль, – тихо обронил Байрон и, встав в общую очередь, добавил: – Это еще не все, смотри, что будет
дальше.
Люди двигались вдоль раздачи, ставя на подносы салаты, лапшу, котлеты – что кому по вкусу. В отличие от них Байрон почти ничего не брал, а,
поравнявшись с парнем в поварском колпаке, сказал:
– Вот что, боец, сооруди-ка мне порцию гуляша, только попостнее – я не люблю жирного. – При этом Док глубоко вздохнул и уставился куда-то
вдаль, словно погрузившись в бездну воспоминаний.
К удивлению Джека, раздатчик не послал Байрона подальше и подал тарелку, нагруженную самым лучшим гуляшом.
– Спасибо, дружище, – произнес Док тоном уставшего ветерана и, ткнув пальцем в Джека, добавил: – Этот парнишка со мной.
И Джеку сделали такую же королевскую порцию.
– Ну ты силен, Док, – покачал головой Джек, когда они садились за стол.
– Подожди-подожди, сейчас начнется самое интересное, – сказал Байрон, кивнув в сторону замаячившего неподалеку Позитрона.
Сони Дадл осторожно приблизился к «вонючкам» и, заглянув Байрону в лицо, улыбнулся:
– Привет, Бэри. Ничего, если я к вам подсяду?
– Садись, Сони, я всегда рад тебя видеть.
Не отводя взгляда от медали, Позитрон расставил на столе свою снедь и наконец не утерпел:
– А это чего у тебя такое, а?
– Да-а, – махнул рукой Байрон, – в граверной лавке заказал за шестьдесят кредитов.