Ррнлф утверждал, как бы дико это ни звучало, что они с Ярнсаксой были возлюбленными. Он потерял ее, когда Эгир и Ран вместе с другими скандинавскими богами и великанами бежали с севера, забрав с собой своих дочерей.
Ррнлф очень высоко ценил это изваяние. Его похитили у него во время событий, которые привели к нападению на Англию морских змеев.
Этой историей с похищением леди Джиму удалось тогда заинтересовать Каролинуса – одного из трех магов высшего ранга ААА+. Он вывел мага из глубокой депрессии как раз вовремя, чтобы победить гигантское головоногое чудовище из морских глубин, которое руководило наступавшими на Англию змеями. Так он получил столь ценимое Ррнлфом изваяние.
– А, вот они где, – пробурчал Ррнлф, погрузив свою огромную руку в мешок, который свисал с чего‑то похожего на обрывок кабеля, обмотанного вокруг его сравнительно узкой талии. Он носил свой мешок, как пещерный человек, – обернув краем бедра и позволив свободно свисать к коленям, прикрытым чем‑то вроде шотландской юбки с бахромой.
Рука появилась вновь, зажав что‑то в кулаке. Ррнлф протянул это Энджи, которая инстинктивно отпрянула.
– А вот и подарок! – произнес гигант, не заметив движения Энджи. – Протяните руки.
Энджи протянула обе руки, сложив ладони чашей. Ррнлф медленно разжал свой огромный кулак и легонько потряс его.
Что‑то похожее на гирлянду бус, сияющих алым блеском в призрачном свете начинавшегося дня, упало в ладони Энджи, заполнив их почти целиком.
Энджи была потрясена.
Джим застыл, уставившись на руки жены.
То, что она держала в руках, напоминало бусы, составленные из нескольких нитей. Каждая нить была унизана чем‑то вроде огромных рубинов, – хотя в это было трудно поверить из‑за их необычных размеров. Неограненные и неотшлифованные, как это делалось с драгоценными камнями в двадцатом веке, они были просто отполированы, и в свете серого дня на фоне зимних деревьев, камней, снега и вытоптанной земли лучились теплым необыкновенным сиянием.
– А это, маленький маг, тебе, – сказал Ррнлф.
Джим подставил руки, и как раз вовремя; на ладони ему легла шкатулка длиной в десять дюймов, шириной в восемь и высотой в четыре. Она была покрыта искусной резьбой и раскрашена, бока ее украшали фигурки, напоминавшие санскритские письмена.
Шкатулка была на удивление легкой. Джим попробовал открыть крышку. Она легко поддалась, Шкатулка была совершенно пуста. Чистое бело‑коричневое дерево, великолепно обработанное, заключало пустоту; там не было абсолютно ничего, разве что слабый аромат, напоминавший приятный запах кедра.
Джим широко улыбнулся, приготовившись поблагодарить Ррнлфа, но Энджи, оправившись от шока, вызванного своим подарком, опередила его.
– Ррнлф! Какие они огромные! Где ты их нашел?
– Конечно, на морском дне, где же еще. В обломках затонувшего корабля…– Ррнлф взглянул на рубины, покоящиеся в ладонях Энджи: – Огромные? Нет‑нет. Ты слишком любезна, маленькая леди, как, впрочем, всегда. Но я нашел для тебя кое‑что еще, чтобы твой подарок мог сравниться с тем, что я дарю маленькому магу. Обещаю тебе. Кстати, как тебе понравился мой подарок? Пришлось потрудиться, скажу я тебе! Это шкатулка для хранения магических сил.
– О… Неужели? – удивился Джим.‑То есть… ну, конечно, для этого! Ее‑то мне и не хватало. Не могу поверить, что удалось заполучить нечто подобное. Я смотрю на нее и боюсь поверить, что это правда!
Он перехватил взгляд Энджи.
– Да, – подтвердила она, – конечно, Джим никогда не забудет об этом подарке, Ррнлф. Я это тебе обещаю.
– О, что ты…– глуповато улыбнулся Ррнлф. – Что ты, – повторил он опять, – о чем ты, право. Сейчас это может сойти за подарок.
Сейчас это может сойти за подарок. Но я действительно обещаю, маленькая леди, что подарю нечто более ценное и очень скоро.
– Это необязательно, Ррнлф, – совершенно искренне ответила Энджи.
Только позднее до Джима дошло, что Энджи явно не поняла, что камни, которые она держала в руках, были не настоящими рубинами, а шпинелью. Рубин Черный принц в четырнадцатом веке их собственного мира был шпинелью – различия между тем и другим тогда еще не знали. Драгоценные камни в те дни не резали, и даже эксперт затруднился бы обнаружить различие между образцами настоящего рубина и его изотропа – шпинели. В этом мире и времени подарок Ррнлфа мог быть и настоящим рубином. Лучше всего было промолчать, а потом поразиться вместе с Энджи, если выяснится, что камни на самом деле шпинель.
Раздумывая, что бы еще сказать в благодарность за пустой ящик, хотя работа была прекрасная, Джим выглянул из‑за стены и тотчас обнаружил, что тянувшиеся кверху дымные струйки уже почти не видны. Тревога мгновенно вытеснила из головы Джима все остальное. Он резко повернулся к Ррнлфу.
– Ты прошел этим путем, – показал он. – Скажи, не заметил ли ты… других маленьких людей в лесу?
– Нет, – задумался Ррнлф.‑Вообще‑то я не очень‑то внимательно смотрел. – Внезапно его взгляд просветлел. – Да, я видел там толпу маленьких людей, уходивших отсюда вон туда… Они шли все вместе и довольно быстро. – Он показал на восток, в сторону от того пути, по которому пришел в замок сам.
Энджи с Джимом инстинктивно повернулись друг к Другу и с облегчением обнялись.
– Наверно, они увидели, как ты подходишь, и убежали! – сказала Энджи морскому дьяволу, как только к ней вернулась способность дышать. Они с Джимом отодвинулись друг от друга.
–Я бы их не тронул, – возразил Ррнлф. – Я бы с ними поговорил. Я бы им сказал: «Я – Ррнлф. Я морской дьявол. Я ваш друг».
– Неважно, Ррнлф, – поспешно прервала его Энджи. – Мы твои друзья, как и все остальные в замке. У тебя здесь много друзей.
– Это правда. – Ррнлф воспрял духом.
– Правда? Что еще за правда? – заинтересовался Каролинус, внезапно появляясь на помосте за спиной Джима.
– Теперь и ты появился! – сказала Энджи, и в голосе ее не было радости.
– Правда, что у меня здесь много друзей, – объяснил Ррнлф Каролинусу. – Но ты, наверно, и сам это знаешь, маг.
Тон, с которым Ррнлф произнес сейчас слово «маг», был совсем не таким, когда он произносил это слово, называя Джима «маленьким магом». Ни Ррнлф, ни кто‑либо другой никогда не называли Каролинуса маленьким. Каролинус был хрупким тощим седобородым стариком невысокого роста, на нем всегда было красное одеяние, явно нуждающееся в стирке. Энджи случайно узнала, что у мага подобных мантий сколько угодно, но у него была привычка, относив одежду некоторое время, просто складывать ее кучкой в углу своего дома возле Звенящей Воды, пока он не вспоминал, что надо произнести магическое заклинание, и тогда вещи вновь делались чистыми. Поэтому Каролинус всегда выглядел так, будто донашивает одежду, брошенную каким‑то более процветающим магом.
– Я только что подарил маленькому магу и маленькой леди подарки, потому что они помогли мне получить обратно мою леди. Ты тоже мне помогал, маг. К сожалению, у меня пет для тебя подарка. Но взгляни, что я принес маленькому магу.
Каролинус взглянул,
– Интересная шкатулка! – Он взял шкатулку из рук Джима, открыл, заглянул внутрь, понюхал, закрыл крышку и вернул подарок морского дьявола Джиму. – Она послужит тебе верой и правдой, Джим.
В голосе Каролинуса, особенно в последних словах, прозвучала холодная нотка.