Красный Лис - Ипатова Наталия 15 стр.


Однако лай как будто стал ближе. Лис поднялся и почувствовал, что стер подушечки на лапах. «Интересно, – мелькнула мысль, – сапоги порвались или просто натерли? Что вообще соответствует подушечке?» Он лизнул горящие лапки и пустился в путь.

Собаки покружили на месте его отдыха. Они тоже устали, и их багровые языки свисали до земли. Роанон стало очевидно, что долго они не продержатся, и что даже угрозами она вскоре не сможет заставить их продолжать погоню. А степь уходила и вправо, и влево, и стелилась впереди, и терялась за спиной. Поднявшийся ветер клонил траву, и волны ее бежали, перекатываясь и нагоняя друг друга, все вперед. В спину охоте дул этот ветер, и в спину Лису, и запах его терялся.

– Подожгите степь, – сказала леди Роанон.

Лис несся что было сил. Сперва чуткий его нос уловил запах гари, потом черные клубы дыма стали нагонять его и забиваться в горло. Если он теперь не обгонит пожар, ему крышка. На секунду он подумал было превратиться в человека, но сделал выбор в пользу четырех ног. Горящая трава за его хвостом трещала так, будто падали вековые деревья. Выстреливший уголек обжег ему ухо. Отчаяние охватило Красного Лиса. Однако то, что лишает сил человека, к счастью, не действует на быстроту бега животного. Воздух стал горячим и сухим, Лис терял ясность сознания. Пожар настигал его. Его преследовал запах паленой шерсти. Однако он бежал.

Его вел бессознательный животный инстинкт. Степь прорезалась глубокой и быстрой рекой, чьи берега обильно заросли кустарником. Лис вылетел на обрывистый берег и, нелепо дернув в воздухе лапами, свалился в воду, скрывшись в ней с головой. На мгновение над зеленовато‑бурой неспокойной поверхностью появилась златовласая человеческая голова, потом Гилиан снова нырнул.

Быстрое течение тащило его несколько миль, а дикая охота притормозила, попав в свой же пожар. В тихом плесе Красный Лис в обличье человека добрался до берега, шатаясь, выбрался на сушу, упал, пару раз глубоко вздохнул и уполз в кусты.

– О да, конечно, – отвечала крошечная феечка из колокольчика, стоя перед дикой охотой. – Леди, ваша лиса убежала вон туда, на восток. Она хромала, и хвост у нее был опален.

– Да, это он, – кивнула леди Роанон, – видимо, мы скоро достанем его. В путь!

Дикая охота с воем и топотом рванулась в указанном направлении. Феечка серебристо рассмеялась им вслед, выпрыгнула из своего домика и направилась в кусты.

Красный Лис с опаленным хвостом и стертыми в кровь подушечками лап спал на боку, тяжело дыша и подергивая лапами. Феечка обеими руками, как копье, взяла травинку и пощекотала у него в носу. Лис чихнул и вскинулся.

– Эй, остроухий, – сказала феечка, – ты дикую охоту проспал.

– Где они?

Феечка вздрогнула.

– Ищут тебя на востоке. Королева всем подвластным ей духам велела позаботиться о тебе, лис. Видно, не простой ты зверь, а?

– Я тебе дико благодарен, – отвечал Лис. – Я был бы еще больше благодарен, если бы не так устал, а‑а… – Он зевнул и почесал задней лапой за ухом. – Который час?

– Осталось три часа до заката, – ответила феечка.

– О дьявол!

Лис вскочил на ноги, встряхнулся… и превратился в человека.

Феечка испуганно вскрикнула, но справилась со своими нервами.

– Я понимаю теперь, – сказала она со смешком, – почему Королева Маб так заботилась о шкуре какого‑то остроухого.

– Очень есть хочется, – грустно сказал Красный Лис.

– Могу предложить тебе немного нектару, – отозвалась феечка, – но тебе этого, наверное, мало…

Она оборвала себя на полуслове, заметив, что взгляд его зажегся и устремился куда‑то за ее спину, а рука замерла в воздухе, готовая к стремительному броску.

Она обернулась. В полуметре от Лиса сидела крупная любопытная мышь.

– Ты что?

– Ах… – он рассмеялся чуточку принужденно и опустил руку. – Я все еще больше лис, чем человек.

– Хорош бы ты был, излови ты ее и слопай!

Лис был очень сконфужен. Мышь поспешила убраться с его глаз, дабы не раздражать инстинкты.

– Я очень долго пробыл лисом, – сказал он извиняющимся тоном. – Это рискованно.

– Королева фей ждет тебя на Камышовом озере, – объявила феечка. – А эта река в него впадает через три мили. Берегом идти я бы тебе не советовала. Лучше тебе поплыть. Течение тут быстрое, а я попрошу ласточек доложить Королеве, что ты скоро прибудешь.

– Тогда я поспешу, – сказал Лис. – Авось Маб чем‑нибудь меня накормит.

Он с усилием поднялся с земли, вошел в воду и снова превратился в лиса. Мимо проплывала большая полуутопленная коряга. Лис уцепился за нее передними лапами. Хвост его, распушившись в воде, полоскался, как шелковый.

– Счастливого пути! – крикнула феечка. – Передай Королеве мой поклон.

Эти три мили стали для Лиса сплошным кошмаром. Его мутило от этой воды, похожей на бесконечное, переливающееся полотнище зеленоватого шелка. С корягой ему пришлось расстаться – она застряла на перекате, и дальше он поплыл сам, едва держа над водой нос. Вокруг все сливалось, он ничего не различал. Он устал до потери сознания. Он успел еще изумиться, увидев, как берега куда‑то исчезли, и перед ним раскрылась широкая водная гладь, освещенная золотым предвечерним светом, и стена камышей где‑то там, слева, и течение как будто сразу погасло. Там, среди камышей, ему померещилась песчаная отмель, на которой так славно было бы вытянуться, он повернул туда и поплыл, еле двигая лапами. А когда лапы его коснулись песка, он рухнул, как мокрая горжетка, и потерял сознание, успев, однако, ощутить, как его подхватили ласковые сильные руки Маб.

Как она гладила его промокшую шкуру и целовала в нос, он уже не почувствовал.

Глава VIII

НЕДОЛГИЙ ОТДЫХ НА КАМЫШОВОМ ОЗЕРЕ

– Превращайся же! – тормошила Лиса Королева фей. – Если ты сейчас заснешь лисой, ты никогда не сможешь стать человеком.

Лис смотрел на нее мутными глазами и временами слабо поскуливал.

– Если бы я знала, как ты это делаешь, я бы сама тебя превратила, – с отчаянием в голосе сказала Маб. – Ты хочешь, чтобы, лишившись матери, твои лисята еще и отца потеряли?

Дети были беспроигрышной картой. Беспомощно распластавшийся на песке Красный Лис дернулся, челюсти его щелкнули, и он обернулся человеком. Превращение, идущее с затратой энергии, окончательно его обессилило, однако Маб успокоилась.

– Отдохни пару минут здесь, – сказала она, устраивая его голову у себя на коленях, – а потом надо будет перебраться в укрытие. Там есть все для восстановления твоих сил.

– Что с детьми? – с трудом выговорил Лис. Человеческая речь ему почти не подчинялась.

– С детьми все в порядке. Наяды накормили их, потом они поспали, потом купались, а сейчас, верно, снова спят. Очень беспокоились о тебе. Эй, погоди, не спи. Здесь, на открытой косе, спать опасно, ненароком налетит разведчик..

Маб заставила Красного Лиса подняться на ноги и помогла ему пройти несколько метров в направлении зарослей камыша и кустарника. Там пряталась крошечная дачка Королевы фей, целиком сплетенная из камыша. В дверях Гилиану даже не пришлось пригнуться.

– Ты есть хочешь? – спросила Маб.

Он помотал головой.

– Уже нет. Только спать.

– Тогда ложись.

Красного Лиса долго упрашивать не пришлось.

Назад Дальше