Рунный Посох - Муркок Майкл Джон 5 стр.


- Так оно и есть. Можно сказать, что он мой духовный брат. А может быть, и не только духовный. Я этого не помню. Прошло уже столько лет с тех пор, как мы встретились...

- И что же вас свело?

- Можно сказать, общее дело.

- А не было ли это связано с Рунным Посохом? - пробормотал Хокмун тихим голосом, прозвучавшим в унисон с далеким гулом морского прибоя.

- Может быть.

- Что это ты, Фанк, стал вдруг неразговорчивым, - заметил д'Аверк.

- Да. На Оркнее народ неразговорчивый, - улыбнулся Орланд. - Правда, я у них считаюсь болтуном. - Казалось, он ничуть не обиделся.

- Скажи, те чудовища и странные облака как-то связаны с Рунным Посохом? - поинтересовался Хокмун.

- Я здесь недавно и не видел еще никаких чудовищ и облаков. А собственно, как вы попали сюда?

- Нас пригнали к этому острову гигантские рептилии, - пояснил Хокмун, - и теперь я, кажется, понимаю... Они тоже служили Рунному Посоху.

- Может быть. Но это совершенно не мое дело.

- Значит, это Рунный Посох вызвал крушение нашего корабля? - свирепо спросил Хокмун.

- Не знаю, - ответил Фанк, накрывая шапочкой копну рыжих волос и почесывая острый подбородок. - Я до сих пор торчу здесь только для того, чтобы дать вам лодку и сообщить, где ближайшая обитаемая земля.

- Вы хотите дать нам лодку? - поразился д'Аверк.

- Да, вполне сносную для двоих.

- Двоих?! Но у нас пятьдесят матросов! - Глаза Хокмуна вспыхнули. О, если Рунный Посох желает, чтобы я исполнял его волю, ему следовало бы тоже постараться. Пока что он заслужил только мой гнев!

- Гнев лишь утомит вас, - мягко сказал Фанк. - Я думал, что вы направляетесь в Днарк, чтобы послужить делу Рунного Посоха. Мой брат говорил мне...

- Твой брат настаивал, чтобы я плыл в Днарк. Но разве я могу забыть о жене и друзьях... Ведь они ждут моего возвращения.

- Обитатели замка Брасс? Да, я слышал о них. Сейчас они в безопасности, если вас это известие утешит.

- Ты это точно знаешь?

- Да. Их жизнь течет без особых происшествий, если не считать неприятностей с Эльвереццо Тоузе...

- А что с ним стряслось?

- Как я понял, он вернул себе кольцо и смылся. - Орланд изобразил взмах крыльями.

- Куда?

- Кто его знает! Вы ведь на себе испытали силу кольца Майгана.

- Не стоит доверять этим вещицам.

- Так я и понял.

- Ладно, они хоть избавились от Тоузе.

- Я его не знаю. Кто это? - спросил Орланд.

- Талантливый драматург, - пояснил Хокмун, - с моралью... э-э-э...

- Гранбретанца? - подсказал Фанк.

- Именно. - Хокмун нахмурился и пристально посмотрел на Фанка. - Ты меня не обманываешь? Мои близкие и друзья действительно в безопасности?

- Пока им нечего бояться.

- А где же лодка? И куда мне девать команду?

- Я помогу им вернуться в Нарлин. У меня есть кое-какие навыки в кораблестроении, и мы починим суденышко.

- А почему мы не можем плыть вместе с ними? - спросил д'Аверк.

- Сдается мне, что вы очень нетерпеливы, - спокойно заметил Фанк. Они отправятся с острова при первой же возможности. Надо ж понимать: чтобы отремонтировать такое большое судно, понадобится много времени.

- Хорошо, мы согласны на лодку, - решил Хокмун. - Боюсь, что в противном случае нам не отделаться от накликанных кем-то неудач. То ли Рунный Посох, то ли...

- Вполне вероятно, - с улыбкой согласился Фанк.

- А как же ты покинешь остров, если мы заберем твою лодку? поинтересовался д'Аверк.

- Я пойду с моряками до Нарлина. У меня бездна свободного времени.

- Далеко ли отсюда до материка? - спросил Хокмун. - Ты можешь одолжить нам компас?

- Здесь близко. И я думаю, компас вам не понадобится. Вам следует лишь дождаться нужного ветра.

- Что ты имеешь в виду?

- Скоро поймете. Ветры здесь очень необычные.

Хокмун пожал плечами.

И они пошли вдоль берега вслед за Фанком.

"Похоже, не такие уж мы и хозяева собственной судьбы", - ехидно заметил про себя д'Аверк.

Наконец они увидели небольшую лодку.

5. ГОРОД СВЕТЯЩИХСЯ ТЕНЕЙ

Уже целый день ветер гнал суденышко в нужном направлении. Хокмун лежал на дне лодки и хмурился; д'Аверк, стоя на носу, насвистывал какой-то мотивчик, не обращая внимания на хлещущие по лицу брызги.

- Теперь я понимаю, что имел в виду Фанк, - сказал Хокмун. - Это не похоже на обычный бриз. Знаешь, мне не по вкусу быть марионеткой в руках каких-то сверхъестественных сил...

Д'Аверк усмехнулся и показал вперед:

- Смотри, земля! Должно быть, у нас скоро появится возможность пообщаться с этими таинственными силами.

Хокмун лениво приподнялся и увидел на горизонте землю.

- Итак, мы возвращаемся в Амарик, - рассмеялся д'Аверк.

- Если б это вдруг оказалась Европа и я смог бы увидеть Исольду... печально вздохнул Хокмун.

- А я - Флану. - Д'Аверк кашлянул. - А все же хорошо, что она не обручилась с больным, умирающим человеком.

Постепенно на побережье стали различимы контуры деревьев, неровные утесы и холмы. Неожиданно берег озарило странное золотое сияние. Казалось, свет пульсирует в такт ударам гигантского сердца.

- Похоже, опять что-то сверхъестественное, - сказал д'Аверк.

Ветер усилился, и лодочка повернула прямо на свет.

- Мы направляемся прямо туда, - простонал Хокмун. - Я уже начинаю уставать от всего этого.

Они вошли в залив между материком и длинным островом. С дальнего конца берега острова и шло золотое сияние.

По обеим сторонам тянулись пологие берега с песчаными пляжами и зелеными холмами. Людей нигде не было видно.

Лодка медленно плыла к таинственному острову. По мере того как она приближалась к источнику света, он тускнел, превратившись под конец в слабое свечение.

И вдруг взорам путешественников предстал город такой необычайной красоты, что они лишились дара речи. Город был таким же огромным, как и Лондра, если не больше; его здания венчались симметричными шпилями, куполами и башнями. Все они светились тем же удивительным светом. И каждый дом имел свой оттенок - розовый, желтый, зеленый, фиолетовый, вишневый; краски были словно сотканы из солнечных лучей и золотых нитей. Эта красота казалась не человеческой, а божественной.

Лодка вошла в порт - столь же прекрасный и светлый, как сам город.

- Все это похоже на город мечты... - прошептал Хокмун.

- Мечты о рае, - подхватил д'Аверк. Весь его цинизм куда-то исчез.

Лодка остановилась у лестницы, спускавшейся к воде.

- Я думаю, здесь мы и высадимся, - предложил д'Аверк.

Хокмун кивнул с серьезным видом, а потом спросил:

- А кольца Майгана все еще у тебя в сумке?

- А как же! - похлопал себя по боку д'Аверк. - А что?

- Мне просто хотелось убедится, что на случай опасности у нас есть не только клинки, но и кольца.

Д'Аверк понимающе кивнул, а потом вдруг наморщил лоб:

- Странно, что мы забыли о них на острове...

На лице Хокмуна застыло недоумение.

- Да, да... - И он поджал губы в негодовании. - Конечно, на нас повлияла какая-то чертовщина. Как я ненавижу все эти сомнительные дела!

Д'Аверк приложил к губам палец и изобразил на лице недовольную мину:

- Что за выражения в таком месте!

- Надеюсь, что обитатели так же симпатичны, как и сам город.

- Если только они здесь действительно есть, - ответил, оглядываясь, д'Аверк.

По лестнице они поднялись на набережную. Повсюду возвышались необычные здания, а между ними протянулись широкие улицы.

- Давай осмотрим город, - предложил Хокмун. - Нужно поскорее выяснить, зачем нас сюда притащили. Тогда, наверное, нам все же позволят вернуться домой, в замок Брасс.

Шагая по улице, друзья ловили себя на мысли, что даже тени домов были будто живые и светились собственным сиянием.

Назад Дальше