– Мелисса уже почти прикончила его своим колпаком с колеса, так что мне оставалось только добить.
– Ах, это всемогущие «Категорически неоправданные законопроекты» наконец‑то пошли в ход, – вставила Десс.
Она прислонилась к шкафчику рядом со шкафчиком Джессики, на ее лице блуждала улыбка.
– Да уж, темняк после них был совсем плох, – согласилась Джессика.
Она посмотрела на свою ладонь, которую еще покалывало после контакта с «Представлением». Все утро ее передергивало от своеобразного посттравматического шока. Когда Джессика узнала, в чем состоит ее талант полуночника, она много ночей экспериментировала с зажигалками, всякими осветителями и сигнальными ракетами, но ни от чего этого у нее не гудело тело и не жужжало в голове.
Девочка глубоко вздохнула, и заполоненный учениками коридор школы у нее перед глазами снова стал четким.
– Так ты придумала другое имя для моего фонарика? – спросила она. – Что‑нибудь… легкое?
Десс закрыла один глаз, задумавшись лишь на долю секунды.
– Как насчет «Безкофеиновый»?
Джессика хихикнула.
– Не настолько легкий, дурочка. Легкое, как… светящееся. Это подойдет?
– Не‑а. Только десять. Короннобоязнь?
– А это что за ерунда?
– Боязнь затмений.
Джессика вскинула бровь.
– Где это ты откопала?
– Слушаю, читаю и смотрю канал «Дискавери», а уж тридекалогизмы просто… выделяются.
– Гм? Короннобоязнь? Не совсем то, на что я рассчитывала. – Джессика открыла свой шкафчик и удрученно смерила взглядом груду учебников. – Сегодня не до тригонометрии. Обещала Рексу выбить у Констанцы показания о ее семье.
Она вынула учебник обществоведения. Может, если прихватить его с собой в библиотеку, Констанца поверит, что она пишет доклад по местной истории.
– Лучше спроси, живет ли кто‑нибудь из ее родственников в Броукен Эрроу.
Джессика подняла глаза.
– А почему?
Десс пожала плечами.
– Просто пришло в голову. Если Мелисса не слышала их мысли все эти годы, они наверняка держались подальше от города.
– Но Змеиная яма – это ж главная сходка всех темняков. И она же в Броукен Эрроу находится?
– Округ Броукен Эрроу, верно. Самая восточная точка города к тому же. За границей тайного часа. Идеальное место для сборища последователей темняков.
– Ладно, спрошу, – улыбнулась Джессика. – А, кстати, твои попытки работы с картами дают кое‑какие плоды.
Десс улыбнулась в ответ.
– Еще и не такое будет. – Она посмотрела на Джессику и, ни с того ни с сего нахмурившись, добавила: – Ада.
Джессика обернулась.
– Кто?
– В смысле, Мелисса и Рекс.
Эти двое шли через фойе. Мелисса была в наушниках, не такая отстраненная, какой она обычно бывала в школе. Рекс выглядел хорошо отдохнувшим, процентов на тысячу лучше, чем прошлой ночью.
– В библиотеку собралась? – спросил он.
– Ага, – ответила Джессика. – Изучу под микроскопом все извилины в мозгу Констанцы.
– Для этого хватит и пяти минут, – пробурчала Мелисса.
Рекс, как бы извиняясь, закатил глаза.
– К слову, мы вчера не забыли сказать «спасибо»? Ну, за спасение наших жизней, – спросил он.
Джессика пожала плечами:
– Вы живы, вот и хорошо. Простите, что мы заблудились.
– Вы вовремя успели. – Он покосился на Мелиссу. – Что удивительно.
– Ах да! – Джессика повернулась к Десс.
– Вы вовремя успели. – Он покосился на Мелиссу. – Что удивительно.
– Ах да! – Джессика повернулась к Десс. – Вот самое странное, что вчера произошло. Пока мы искали дом Констанцы, у нас в мозгу произошла какая‑то вспышка и мы точно поняли, куда надо двигаться. Хотя до этого блуждали наугад.
– Наугад?
На лице Десс промелькнуло сомнение, словно у нее что‑то вертелось на языке. Джессика уже ожидала услышать лекцию о том, что небрежное использование математических терминов – смертельный грех.
Но Десс вместо этого сказала:
– «Непредвиденно просветленный».
– ?…
– Новое имя для твоего фонарика, – улыбнулась Десс, будто это была шутка, известная им двоим, но озадаченное выражение так и не покинуло ее лица.
– Не поверишь, что было вчера ночью.
Джессика уставилась в широко распахнутые глаза Констанцы и поняла, что просто не может устоять.
– Опять демонический вандализм?
Констанца разинула рот. И тут же закрыла.
И снова разинула.
– Кто тебе сказал?
Джессика пожала плечами.
– Просто догадалась. А может, слышала что‑то в холле.
Констанца мотнула головой.
– Быть не может. Я никому не говорила. Кроме Лиз. И Марии. Но вообще – никому.
– Секундочку. – Джессика притворно вытаращила глаза. – Только не говори, что это – теперь у тебя дома!
Констанца просканировала глазами холл и молча пропустила парочку десятиклассников, которые направлялись в библиотеку.
– Ладно, но никому ни слова, Джессика.
– Ни единой живой душе.
– Короче, проснулся мой папаня ночью от какого‑то жуткого запаха. Смотрит, а в его кабинете как будто кто‑то шарил. И вот он носится по дому, свет включает: в кухне полный бардак, а на лужайке разбросаны все его инструменты. И трава выжжена, как будто кто‑то устроил там костер. И воняет как дохлой крысятиной.
– Фу‑у, – поморщилась Джессика.
Среди всех волнений прошлой ночи она как‑то не задумалась о том, каково это – проснуться среди такого раздрая. И она не знала, что Рекс и Мелисса рылись в чужом столе. Хотя вряд ли это хуже, чем рыться в чужом мозгу.
– И угадай, когда это все случилось, – прибавила Констанца.
Джессика моргнула.
– Да ну!
– Антилопа гну. Прямо после полуночи.
Прозвенел последний звонок, и Констанца подпрыгнула.
– Девочки? – раздался голос миссис Томас. – Переступите уже порог, а то посчитаю за опоздавших.
Констанца вздохнула и заглянула в библиотеку, где за длинным столом расположились сплошь ее друзья.
– Я обещала матери не распускать слухи по школе, иначе стоимость дома упадет до нуля. Но я не представляю, как буду сидеть там и молчать в тряпочку. Да и Лиз и Мария тоже там, и им до смерти хочется потрепаться об этом.
– Тогда ты могла бы помочь мне с одним делом, – предложила Джессика, помахав в воздухе учебником обществоведения. – Тебе что‑нибудь известно об истории твоей семьи?
– Так, значит, Грейфуты жили в Биксби, пока их не изгнали?
– Да, так говорит мой папа. – Констанца оглянулась на большой стол и прищурилась. В сотый раз она проверяла, не сплетничают ли там Лиз и Мария о ночном вандализме. Она вновь повернулась к Джессике: – Мой дед с ума сходит, если приходится ехать в окрестности Биксби. Он даже никогда не ездит через наш город. Если ему надо на запад, он сначала едет в Талсу, а потом дальше.
– Но вы все равно здесь живете.
Девочка фыркнула.