Колдовской свет - Смит Лиза Джейн


Царство Ночи… еще никогда любовь не была такой пугающей.

Царства Ночи нет на географической карте, но оно существует, существует в нашем мире. Оно окружает нас со всех сторон. Это тайное общество вампиров, оборотней, колдунов, ведьм и прочих порождений тьмы, которые живут среди нас. Они красивы и опасны, их неудержимо тянет к людям, и никто из смертных не в силах устоять перед ними. Твой школьный учитель, твоя задушевная подруга или друг могут оказаться одним из них.

Законы Царства Ночи позволяют охоту на людей. Они позволяют играть их сердцами и даже убивать их. Для обитателей Царства Ночи есть только два строжайших запрета:

Не позволяй людям узнать о существовании Царства Ночи.

Никогда не влюбляйся в смертного.

Эта книга рассказывает о том, что происходит, когда эти законы нарушаются.

Глава 1

В торговом центре все было спокойно, ничто не предвещало трагедии.

Он выглядел таким же, как любой торговый центр декабрьским воскресным днем, — современным, пестро и ярко украшенным, переполненным покупателями, поскольку до Рождества оставалось всего десять дней. Внутри было тепло, несмотря на промозглый холод снаружи, и безопасно.

Самое неподходящее место для появления чудовища.

Чувства Келлер, проходившей мимо витрины с экспозицией «Санта-Клаус с древности до наших дней», были предельно обострены. От нее ничто не ускользало. Мельком взглянув на свое отражение в темном окне, она увидела девушку-подростка в облегающем спортивном костюме, с прямыми черными волосами до бедер и холодными серыми глазами. Но Келлер знала: присмотревшись к ней повнимательнее, всякий заметил бы кое-что другое — плавную грациозную походку и хищный блеск, вспыхивавший в ее глазах, когда взгляд на чем-нибудь останавливался.

Ракша Келлер не вполне походила на человеческое существо, что неудивительно — ведь она была оборотнем. И если, завидев ее, люди невольно представляли пантеру, вырвавшуюся из клетки на свободу, это впечатление было верным.

— Всем прием! — Келлер коснулась булавки на воротнике, затем прижала палец к почти незаметному наушнику: из-за рождественской песенки, транслировавшейся по всем залам, она почти ничего не слышала. — Докладывайте.

— Это Уинни, — деловито откликнулся жизнерадостный, мелодичный голос. — Я возле «Сирса». Пока ничего нового. Может, ее вообще здесь нет.

— Может быть, — коротко отозвалась Келлер, чуть наклонившись к булавке, которая на самом деле была очень дорогим передатчиком. — Нам известно, что она обожает ходить по магазинам, и родители сказали, что она направилась сюда. Других сведений нет. Продолжай наблюдение.

— Нисса на связи, — второй голос звучал тихо, холодно и бесстрастно. — Я на автостоянке, возле входа на Бингэм-стрит, Докладывать нечего… Подожди… — Последовала пауза, и взволнованный голос произнес: — Келлер, тревога! Черный лимузин только что остановился возле «Броди». Им известно, что она здесь.

У Келлер внутри все сжалось, но ее голос остался ровным:

— Ты уверена, что это они?

— Абсолютно. Они выходят — два вампира и… кто-то еще. Молодой парень, почти мальчишка. Может, оборотень. Точно не знаю, таких я еще не встречала.

Нисса была встревожена, и это насторожило Келлер. Неужели Нисса Джонсон, вампир, в голове которой вмещается библиотека Конгресса, может чего-то не знать?

— Может, поставить машину на стоянку и помочь тебе? — спросила Нисса.

— Нет, — отрезала Келлер. — Оставайся в машине, — не исключено, что придется удирать отсюда. Мы с Уинни будем действовать вдвоем. Верно, Уинни?

— Конечно, босс. Вообще-то я могла бы справиться с ними и сама. А ты бы просто смотрела…

— Попридержи язык, детка! — Келлер подавила мрачную улыбку.

Уинфрит Арлин, колдунья, в отличие от Ниссы была излишне эмоциональна. Но зато даже в самые трудные минуты Уинни не теряла чувства юмора.

— Будьте обе начеку, — посерьезнев, велела Келлер. — Вы знаете, что поставлено на карту.

— Да, босс. — На этот раз обе подчинились безоговорочно.

Они знали: на карту поставлен весь мир.

Девушка, которую они искали, могла спасти этот мир или уничтожить его. Но сама она об этом не подозревала. Звали ее Илиана Харман, и росла она, как обычное человеческое дитя. Девушка понятия не имела, что в ее жилах течет кровь многих поколений колдуний и что она — одна из четырех Неукротимых Сил, которым предстоит вступить в борьбу с надвигающимся мраком.

«Вот она удивится, когда мы ей обо всем расскажем», — думала Келлер.

Но прежде команде Келлер надо было разыскать Илиану — раньше, чем это сделают их враги. Келлер не сомневалась, что ей повезет. Иначе и быть не могло. Именно по причине ее необыкновенной удачливости выбор пал на их команду, хотя любой агент Рассветного Круга с радостью взялся бы за такую работу.

Команда Келлер по праву считалась лучшей из лучших. Вот и все.

Это была странная команда — вампир, колдунья и оборотень, — но непобедимая. И хотя Келлер едва минуло семнадцать, она уже пользовалась репутацией воина, не знающего поражений.

«И теперь я не намерена проигрывать», — сказала себе Келлер.

— Хватит болтать, — скомандовала она. — Больше никаких переговоров, пока мы ее не разыщем. Удачи.

Конечно, переговоры были зашифрованы, но рисковать не стоило. Их противники отличались предусмотрительностью.

«Неважно. Мы все равно выиграем», — подумала Келлер и замедлила шаг, чтобы привести в действие все органы чувств.

Это было все равно что мгновенно перенестись в другой мир, наполненный ощущениями, о которых люди и представления не имели. Инфракрасные лучи: Келлер видела тепло тел. Запахи: у людей плохо развито обоняние, а Келлер умела отличать кока-колу от пепси по запаху, находясь в противоположном углу комнаты. Осязание: тело Келлер-пантеры и особенно ее лицо были покрыты чрезвычайно чувствительными волосками. Даже пребывая в облике человека, она ощущала любое прикосновение в десятки раз острее, чем человек. Умела находить дорогу в кромешной тьме. Слух: она различала высокие и низкие звуки гораздо лучше, чем люди, улавливала даже легкое покашливание в толпе. Зрение: Келлер видела в темноте, как кошка.

Кроме того, она без труда управляла более чем пятью сотнями мышц.

И вот теперь она всецело сосредоточилась на поиске девушки-подростка в переполненном торговом центре. Ее взгляд скользил по лицам, уши ловили молодые звонкие голоса, нос вынюхивал в смешении тысяч запахов один-единственный, соответствующий запаху тенниски, украденной из комнаты Илианы.

Когда Келлер вдруг замерла, уловив знакомый запах, наушник в ее ухе ожил.

— Келлер, я вижу ее! Торговый центр, отдел «Холлмарк», второй этаж. И они тоже здесь.

Значит, они нашли Илиану первыми. Келлер беззвучно чертыхнулась и приказала вслух:

— Нисса, подгони машину к западному выходу. Уинни, ничего не предпринимай. Я иду.

Ближайший эскалатор находился в конце зала. Но, взглянув на план торгового центра, Келлер поняла, что «Холлмарк» прямо над ней, на верхнем ярусе. Нельзя было терять ни минуты.

Присев, Келлер подпрыгнула.

Вертикальный прыжок — с места вверх. На изумленные возгласы нескольких свидетелей она не обратила внимания. В наивысшей точке прыжка Келлер схватилась за перила балюстрады, огораживающие верхний ярус, и без труда подтянулась.

Люди застыли, уставившись на нее во все глаза. Келлер их не замечала. Она бросилась к «Холлмарку». Толпа расступалась перед ней.

Уинни стояла лицом к витрине — невысокая, с шапкой соломенных кудрей и личиком эльфа. Келлер приблизилась к ней, стараясь, чтобы ее не увидели из «Холлмарка».

— Что там?

— Их трое, — еле слышно пробормотала Уинни, — так сказала Нисса. Я увидела, как они вошли, а потом заметила ее. Они сразу окружили ее, но пока только разговаривают. — Она искоса взглянула на Келлер, ее зеленые глаза смеялись. — Мы легко справимся с ними — ведь их всего трое.

— Да, и это меня тревожит. Почему они послали только троих?

Уинни пожала плечами:

— Может, они такие же, как мы, — лучшие из лучших.

В ответ Келлер едва заметно шевельнула бровями. Она продвигалась вперед шаг за шагом, разглядывая интерьер отдела «Холлмарк» сквозь стеклянные витрины, где были выставлены чулки и мягкие игрушки.

Вот они. Два парня в темной одежде, похожей на униформу, — вампиры-убийцы. И еще один, внешность которого Келлер с трудом рассмотрела через стеллаж с рождественскими украшениями.

А вот и она. Илиана. Девушка, которую разыскивали все.

Она казалась неправдоподобно красивой. Келлер видела ее фотографию и уже тогда поразилась миловидности Илианы, но теперь поняла, что снимок бесконечно далек от оригинала. Серебристо-белокурые волосы и фиалковые глаза выдавали в ней потомка рода Харманов. Удивительная утонченность черт и грация девушки притягивали взгляд, смотреть на нее было так же приятно, как на белого котенка, играющего на траве. Келлер знала, что Илиане уже семнадцать, но выглядела она гораздо моложе и казалась хрупкой, как ребенок. Или как фея. В эту минуту Илиана, доверчиво распахнув глаза, как завороженная слушала парня, стоящего за стеллажом.

Дальше